О самоцензуре у Феллини

Sep 01, 2009 12:43


Восполнил пробел в образовании: посмотрел "Сатирикон" Феллини. Мне давно было интересно, как вообще можно снять эти обрывки и фрагменты. У Феллини получилось. Подзаголовок фильма "Свободные фантазии на тему Петрония"; очень точный выбор жанра.

Обычно мне кино по хорошо знакомой книге не нравится: всегда ( Read more... )

cinema, literature, petronius, fellini

Leave a comment

Comments 9

p_govorun September 1 2009, 16:54:32 UTC
Это не (само)цензура. Это перевод.

Феллини мог воспроизвести текст дословно, но при этом впечатление, производимое им на зрителя было бы не тем, что во времена Петрония. Феллини предпочёл воспроизвести смысл текста, пожертвовав точностью. Это вечная переводческая проблема.

Reply

malpa September 1 2009, 16:59:23 UTC
Я тоже так думаю. Впрочем, автор поста тоже склоняется к этой мысли, судя по последнему абзацу.

Reply


(The comment has been removed)

scholar_vit September 1 2009, 17:23:27 UTC
Того, которого казнили, чтобы золото не обесценилось?

Reply

(The comment has been removed)

scholar_vit September 1 2009, 17:30:26 UTC
Тогда Вы помните неточно: там сосуд был прозрачным. Так что речь идет об изобретателе пластмассовой посуды.

Однако был такой стекольщик, который сделал небьющийся стеклянный фиал

Reply


mike67 September 1 2009, 18:50:49 UTC
Да, фильм удивительный. В Пазолиниевском духе, причем лучше, чем если бы снимал Пазолини.

Reply

rippenbiest September 1 2009, 19:05:17 UTC
А что там пазолиниевского? Кроме любви к мальчикам, конечно.

Reply


rippenbiest September 1 2009, 19:04:18 UTC
Хороший. Один из двух фильмов Феллини, которые мне по-настоящему нравятся.

Reply

dennett September 1 2009, 19:19:39 UTC
а какой второй?

Reply

rippenbiest September 1 2009, 19:21:22 UTC
Казанова.

Reply


Leave a comment

Up