Однажды в Цюрихе во время войны Таубес прогуливался с Эмилем Штайгером, знаменитым германистом, а также замечательным эллинистом (тем самым, у которого была интересная переписка с Хайдеггером по поводу интерпретации одного из стихотворений Мерике). «Мы прогуливались вместе по Ремиштрассе, от университета к озеру, до Бельвю, где он поворачивал, а я шел дальше к еврейскому кварталу в Энге; и тут он мне сказал: „Знаете, Таубес, вчера я перечитывал Послания апостола Павла, - и затем разочарованно добавил: - Но это же не греческий, это идиш!" На что я ответил: „Именно, профессор, потому-то я его тоже понимаю!"»
Павел принадлежал к одной из общин еврейской диаспоры, где думали и говорили по-гречески (на еврейском греческом) - точно так же, как сефарды потом будут говорить на ладино (еврейском испанском), а ашкеназы - на идиш. Это была община, которая читала и цитировала Библию в переводе Септуагинты, как это и делает Павел всякий раз, когда ему это требуется (хотя подчас есть основания считать, что он располагает версией, уточненной по
( ... )
Я избавлю вас от бесконечных споров как об имени Павел, должно ли оно, как римское имя, рассматриваться в качестве ргаепоmеп или cognomen (Личное имя и фамильное имя, стоящие соответственно перед и после родового имени. Cognomen изначально происходило от прозвища), или даже как Signum или supernomen (то есть как прозвище или кличка), так и о «причинах, по которым молодой иудей, носивший гордое библейско-палестинское имя Шауль и вдобавок подчеркивавший происхождение своей семьи из колена Вениаминова, взял себе это совершенно непривычное латинское прозвище». И почему Павел никогда не приводит свое полное имя, которое, согласно одной, совершенно безосновательной, гипотезе, звучало как Гай Юлий Павел? И какова связь между его римским именем и еврейским Шауль (в Септуагинте оно пишется Саоуль или Саоулос, но не Саулос)? Эти и другие вопросы опираются на отрывок из Деяний (13:9)) где написано Saulos ho kai Paulos (ho kai представляет собой эквивалент латинского qui et и означает «который зовется также» и чаще всего вводит прозвище).
В иудейском контексте архетипическая метаномазия (то есть перемена имени) происходит в Книге Бытия 17:5, где сам Бог вмешивается, чтобы изменить имена Аврама и Сары, добавляя каждому по букве. Этой проблеме Филон посвятил целый трактат «De mutatione nominum», где он подробно комментирует эпизод с Аврамом и Сарой. Против насмехавшихся над тем, что Бог обеспокоился лишь для того, чтобы одарить Аврама одной буквой, Филон утверждал, что эта ничтожная прибавка в действительности меняет весь смысл имени, а значит, и всю личность Аврама. По поводу же добавления rho к имени Сары он пишет: «То, что покажется простым добавлением буквы, производит в действительности новую гармонию. Вместо малого производит большее, вместо частного-всеобщее, вместо смертного-бессмертное».
... Савл вполне мог (если следовать версии автора Деяний, хорошего знатока эллинизированного иудаизма), меняя одну букву в своем имени, заменяя сигму на пи, - помышлять о чем-то вроде «новой гармонии». Ведь на самом деле Савл-это царское имя, и носящий его человек превосходит любого другого израильтянина не только из-за красоты имени, но также из-за его величия (1 Цар. 9:2) в Коране Савл зовется Talut, великим). Замена сигмы на пи тогда означает не что иное, как переход от царского к ничтожному, от величия к убогости -paulus на латыни значит «небольшой, незначительный», а в 1 Кор. 15:9 сам Павел называет себя «наименьшим [elachistos] из апостолов». В таком случае Павел - это мессианическое Signum (signum означает то же самое, что и supernomen, то есть прозвище), которое апостол дает себе в момент окончательного принятия мессианического призвания.
Comments 71
Однажды в Цюрихе во время войны Таубес прогуливался с Эмилем Штайгером, знаменитым германистом, а также замечательным эллинистом (тем самым, у которого была интересная переписка с Хайдеггером по поводу интерпретации одного из стихотворений Мерике). «Мы прогуливались вместе по Ремиштрассе, от университета к озеру, до Бельвю, где он поворачивал, а я шел дальше к еврейскому кварталу в Энге; и тут он мне сказал: „Знаете, Таубес, вчера я перечитывал Послания апостола Павла, - и затем разочарованно добавил: - Но это же не греческий, это идиш!" На что я ответил: „Именно, профессор, потому-то я его тоже понимаю!"»
Павел принадлежал к одной из общин еврейской диаспоры, где думали и говорили по-гречески (на еврейском греческом) - точно так же, как сефарды потом будут говорить на ладино (еврейском испанском), а ашкеназы - на идиш. Это была община, которая читала и цитировала Библию в переводе Септуагинты, как это и делает Павел всякий раз, когда ему это требуется (хотя подчас есть основания считать, что он располагает версией, уточненной по ( ... )
Reply
Я избавлю вас от бесконечных споров как об имени Павел, должно ли оно, как римское имя, рассматриваться в качестве ргаепоmеп или cognomen (Личное имя и фамильное имя, стоящие соответственно перед и после родового имени. Cognomen изначально происходило от прозвища), или даже как Signum или supernomen (то есть как прозвище или кличка), так и о «причинах, по которым молодой иудей, носивший гордое библейско-палестинское имя Шауль и вдобавок подчеркивавший происхождение своей семьи из колена Вениаминова, взял себе это совершенно непривычное латинское прозвище». И почему Павел никогда не приводит свое полное имя, которое, согласно одной, совершенно безосновательной, гипотезе, звучало как Гай Юлий Павел? И какова связь между его римским именем и еврейским Шауль (в Септуагинте оно пишется Саоуль или Саоулос, но не Саулос)? Эти и другие вопросы опираются на отрывок из Деяний (13:9)) где написано Saulos ho kai Paulos (ho kai представляет собой эквивалент латинского qui et и означает «который зовется также» и чаще всего вводит прозвище).
Reply
В своих Посланиях сам Павел всегда называет себя только Paulos. Это все, и больше здесь добавить нечего.
Reply
В иудейском контексте архетипическая метаномазия (то есть перемена имени) происходит в Книге Бытия 17:5, где сам Бог вмешивается, чтобы изменить имена Аврама и Сары, добавляя каждому по букве. Этой проблеме Филон посвятил целый трактат «De mutatione nominum», где он подробно комментирует эпизод с Аврамом и Сарой. Против насмехавшихся над тем, что Бог обеспокоился лишь для того, чтобы одарить Аврама одной буквой, Филон утверждал, что эта ничтожная прибавка в действительности меняет весь смысл имени, а значит, и всю личность Аврама. По поводу же добавления rho к имени Сары он пишет: «То, что покажется простым добавлением буквы, производит в действительности новую гармонию. Вместо малого производит большее, вместо частного-всеобщее, вместо смертного-бессмертное».
Reply
... Савл вполне мог (если следовать версии автора Деяний, хорошего знатока эллинизированного иудаизма), меняя одну букву в своем имени, заменяя сигму на пи, - помышлять о чем-то вроде «новой гармонии». Ведь на самом деле Савл-это царское имя, и носящий его человек превосходит любого другого израильтянина не только из-за красоты имени, но также из-за его величия (1 Цар. 9:2) в Коране Савл зовется Talut, великим). Замена сигмы на пи тогда означает не что иное, как переход от царского к ничтожному, от величия к убогости -paulus на латыни значит «небольшой, незначительный», а в 1 Кор. 15:9 сам Павел называет себя «наименьшим [elachistos] из апостолов». В таком случае Павел - это мессианическое Signum (signum означает то же самое, что и supernomen, то есть прозвище), которое апостол дает себе в момент окончательного принятия мессианического призвания.
Reply
2 У него был сын, имя его Саул, молодой и красивый; и не было никого из Израильтян красивее его; он от плеч своих был выше всего народа.
1-я Царств 9 глава
Reply
Leave a comment