«Путь Бро»

Dec 18, 2009 10:24

Наверное, это самая человеконенависническая книга, которую я когда-либо держал в руках. Хотя явные параллели, которые пришли в голову - с мистером Роузуотером гуманиста Воннегута ( Read more... )

read the bastards

Leave a comment

Comments 17

tepel_tapel December 18 2009, 08:32:25 UTC
А чего так неважнецки о Пелевине? :)

Reply

scarydoll December 18 2009, 17:47:51 UTC
Ну это мое личное отношение. Я недолюбливаю подобную литературу про картонных героев. Хочется, чтобы в повествовании не голые идеи друг с другом разговаривали, а образы, вызывающие сочувствие. Как-то так.

Reply


evikki December 18 2009, 08:41:13 UTC
я не согласен, простите!

Reply

scarydoll December 18 2009, 17:45:46 UTC
С падежами?

Reply


lukinskiy December 18 2009, 09:16:07 UTC
Не знаю, как нынешний Сорокин, а изначальный всегда был пустотным эстетством ради эстетства, да еще и дешевым довольно. А Пелевин (опять таки, не про нынешнего), хоть писать и не очень умел, но все равно был когда-то замечателен.

Reply

scarydoll December 18 2009, 17:45:24 UTC
Да, ты прав - вот этого самого его эстетства и не хватило мне в этот раз.

Reply

lukinskiy December 18 2009, 21:28:27 UTC
А он, наверное, теперь пытается, под Пелевина косить, чтоб "со смыслом", вот свои козыри и растерял :)

Reply


lastic December 18 2009, 10:22:09 UTC
"Вообще-то я от Сорокина большего ожидал. Такую книгу и Пелевин какой-нибудь мог написать..."

Интересное замечание.) Пелевин то ранний посильнее будет, имхо. Позднего я просто не читал еще.

Reply

scarydoll December 18 2009, 17:44:24 UTC
Ну, я спорить не буду - это вопрос личных предпочтений :)

Reply


mr_pinkis December 18 2009, 13:26:55 UTC
"непонятно употребление винительного падежа"

Причина Вашего замешательства кроется в том, что по правилам русского языка слово "машины" действительно следует склонять как неодушевлённое, однако раз уж люди, пусть даже только лишь формально, но всё-таки являются живыми существами, то в результате и получается означенный грамматический казус.

Reply

scarydoll December 18 2009, 17:42:02 UTC
Хм, у меня была мысль, что это намеренно, наверное, так и есть. Только вот в контексте сюжета эпитет «одушевленные» вряд ли подойдет - как раз права на душу автор-то машин и лишил ;)

Reply

mr_pinkis December 19 2009, 06:18:49 UTC
Повествователь(а не автор) на подсознательно-лингвистическом уровне привык воспринимать людей одушевлёнными, что и отражается в его речи(см. "электрические конки", "красные чернила" и т.д.).
:)

Reply

mr_pinkis December 19 2009, 06:27:23 UTC
Вот новый рассказ Сорокина:

http://community.livejournal.com/ru_sorokin/73949.html#cutid1

А ледяную трилогию советую вам купить одной книгой (её не так давно в АСТ переиздали), потому что поодиночке их нынче не сыщешь:

http://www.ozon.ru/context/detail/id/4576958/
http://www.ozon.ru/context/detail/id/2502846/

Reply


Leave a comment

Up