Моя свекровь изучала очень интересную проблему, она изучала проблему как мутировал немецкий язык у переселенных немцев. Работала в Институте языкознания, была профессором, доктором наук, заведовала кафедрой. Была целая отрасль языкознания изучавшая эту интереснейшую проблему
(
Read more... )
Comments 122
вот у вас "телевизия", а у нас "пойду поваляюсь в джакузию")))
Reply
это же умораааааааааааааааааа...............
Reply
Reply
Мой выдает, последнее изобретение:\
"российцы" :)
Reply
Reply
Лен, почему это происходит?
Reply
Reply
Reply
А в Казахстане среди немцев... Там язык наоборот, в какой-то мере "законсервировался" со времён Екатерины великой... Тем и интересен был. При Екатерине немцы не в Казахстан, конечно, ехали. В Казахстан это их уже потом отправили... Но язык прошёл через все испытания...
Reply
Reply
Например, когда я уезжала 20 с гаком лет назад, слово "классно" использовалось довольно часто. Сейчас его используют гораздо реже. А слово "прикольно" имело значение "смешно", а сейчас его суют повсюду и означает оно уже что-то другое.
Таких примеров много.
Reply
Когда ты уезжала уже было модно "как бы"?
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment