Где Вы, филологи?

May 19, 2015 11:06

Моя свекровь изучала очень интересную проблему, она изучала проблему как мутировал немецкий язык у переселенных немцев. Работала в Институте языкознания, была профессором, доктором наук, заведовала кафедрой. Была целая отрасль языкознания изучавшая эту интереснейшую проблему ( Read more... )

хроники пикирующего бомбардировщика, уходящая натура

Leave a comment

Comments 122

zmeek May 19 2015, 18:09:15 UTC
на язык в интерпретации своих собственных детей наблюдаю... вроде русские, а среда языковая немецкая, поэтому у нас такие перлы случаются, хоть стой, хоть падай...
вот у вас "телевизия", а у нас "пойду поваляюсь в джакузию")))

Reply

"пойду поваляюсь в джакузию"))) sbforever2009 May 19 2015, 18:10:14 UTC
правда????????????????????
это же умораааааааааааааааааа...............

Reply

Re: "пойду поваляюсь в джакузию"))) zmeek May 19 2015, 18:10:54 UTC
ага)) сыночек мой выдал)))

Reply

Re: "пойду поваляюсь в джакузию"))) sbforever2009 May 19 2015, 18:12:14 UTC
огого...........
Мой выдает, последнее изобретение:\
"российцы" :)

Reply


fluger19 May 19 2015, 18:11:10 UTC
Слишком много заимствований сейчас. Уже сама себя начинаю контролировать - стараюсь не переусердствовать, подбирать наши слова.

Reply

sbforever2009 May 19 2015, 18:13:07 UTC
Это да... Дикое количество заимстовавание из англ. В основном, не по дему совсем.
Лен, почему это происходит?

Reply

fluger19 May 19 2015, 18:16:15 UTC
Не знаю, Кир. Я то еще ничего, а Настя как иногда что-нибудь как загнет, так мне переводчик нужен. Тлетворное влияние Запада...)

Reply

vic_i_kedy May 19 2015, 18:40:55 UTC
Ты тоже заметила?:)

Reply


zabylkakzovut May 19 2015, 18:15:56 UTC
Ещё они самолёт "авионом" называют. Я думал так только Бунин в "Дневнике его жены" говорил...

А в Казахстане среди немцев... Там язык наоборот, в какой-то мере "законсервировался" со времён Екатерины великой... Тем и интересен был. При Екатерине немцы не в Казахстан, конечно, ехали. В Казахстан это их уже потом отправили... Но язык прошёл через все испытания...

Reply

sbforever2009 May 19 2015, 18:58:40 UTC
умный ты!

Reply


ya_repochka May 19 2015, 18:31:18 UTC
Я ни разу не филолог, но! Когда мы уезжаем из натуральной языковой среды (например, России), то язык как бы застывает в той форме, в которой мы им пользовались. Мы его увозим и консервируем как бы. Но в стране (России) язык продолжает развиваться и меняться и, соответственно, люди живущие в России начинают постепенно говорить на немножко другом языке: меняются и добавлаются слова, а некоторые и вовсе исчезают.

Например, когда я уезжала 20 с гаком лет назад, слово "классно" использовалось довольно часто. Сейчас его используют гораздо реже. А слово "прикольно" имело значение "смешно", а сейчас его суют повсюду и означает оно уже что-то другое.
Таких примеров много.

Reply

sbforever2009 May 19 2015, 18:56:22 UTC
ага, "классно" в этом копаться...
Когда ты уезжала уже было модно "как бы"?

Reply

ya_repochka May 19 2015, 20:05:36 UTC
употреби в выражении. Звучит как слово-паразит... Я уезжала в 93 году в 16-летнем возрасте. У нас в еврейской школе был раввин, который вел что-то про Тору и он очень часто говорил "как бы таки даже". Мы эту фразу обожали!

Reply

sbforever2009 May 19 2015, 20:45:59 UTC
например: "У них там как бы охрана", в значении, что охраны там по сути дела нет.

Reply


ded_port_sam May 19 2015, 18:31:53 UTC
Ах, Кира! Ну как не вспомнить знаменитое Брайтонское "Вам сыр наслайсать или писом?" А еще у нас говорят "заиншуровать машину"...

Reply

sbforever2009 May 19 2015, 18:55:38 UTC
угу, я драйвала, потом шопилась, потом упала на бед и заснорила - ыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыы

Reply

vic_i_kedy May 19 2015, 18:56:48 UTC
И все это - вместо сходить на фитнес!:)

Reply

sbforever2009 May 19 2015, 18:58:17 UTC
угу, поделать эксесайзы...

Reply


Leave a comment

Up