Their MC talks are hell to translate >_>; Everyone talks at once and they do nothing but talk. There might be a few things here and there that I left out by accident/on purpose, but most of it is of them repeating the same things over and over again, so you're not missing much. If the translation doesn't seem to make sense, it's their fault, not mine XD With that said, here's the MC talk at the Yokohoma Arena from the Iza, Now backstage disc.
If you see [these brackets], those are my comments and are either random observations or notes to clarify something they said. The stuff in *these asterisks* are actions, in case you got lost and don't know which part was where.
Please comment if you read, and enjoy!
Iza, Now Concert 2004 - Backstage
MC in Yokohoma Arena
M: Jambo!
S: Jambo Jambo. Everyone in Yokohoma, good evening~ ...Let's do that again. Good evening~ Let's reintroduce ourselves. We are the modern [note: the term he used is a bit ambiguous... it could also be translated as "hip" or "up to date"] Arashi.
A: Hello~
M: Hello.
S: Nice to meet you. Nice to meet you.
M: Good evening.
S: Next, we would like to say a few things, so please take a seat and rest for a bit, everyone.
Someone (Ohno?): Right.
S: Because the concert has just begun.
*Ohno discovers he's being filmed by the camera and scowls*
N: Leeaaaader.
S: Don't get angry.
M: What's the matter?
N: You seem to be easily ticked off lately, leader. Be careful or one day you really would get a brain hemorrhage and die. [...How morbid XD;]
S: Hey, you guys.
Everyone: Yes?
S: The concerts this time was chosen to be at the Yokohoma Arena, isn't it? Which means that at the end of each concert we can go home.
Everyone: Yeah.
S: Which means we don't need to bring so much baggage with us, then. That should be very obvious. But. The meeting place for Ohno-kun and I is the same, so we would ride in the same car to the Yokohoma Arena. My bag is about this big *gestures with his hands* But Ohno-kun's bag? *indicates a very small object with his hands* About the size of a waist pouch.
A: No, Leader has a fanny pack.
S: FANNY PACK?!
N: Leader, is it a fanny pack?
A: Leader, is it a fanny pack?
M: A fanny pack? The bag would be right here. Look, right here.
S: That's right, that's right.
A: It's a fanny pack.
S: So it's a fanny pack?
N: This way it won't be stolen.
M: Like the kind that old men wear?
N: Yes yes.
S: What do you put in it? Tissue and handkerchief?
*everyone laughs*
M: It's a bit confusing with everyone talking at once, isn't it?
A: Is it tissue? Tissue? Tissue?
O: You guys...
N: You probably did put tissue in it, right?
M: Or is it towel wipes?
O: I put in my bag everything that needs to be put in.
M: So what did you put in it?
S: What did you put?
N: Did you put your wallet?
*Ohno pauses and glares at Nino*
A: We can't tell from that~ Just say it, just say it!
O: Of course I put in my wallet!
N: So you have your wallet.
O: Wallet.
N: Pager.
O: I don't have a pager. I don't have that kind of thing, even if it's very convenient.
N: You don't? Ah, right. Then you have a cellphone, right? So there's a cellphone.
O: Cellphone. And a walkman.
N: [Nino misheard and repeats the word, but slightly differently]? What?
O: Walkman!
N: Walkman. Ohhh.
O: *points* Sho-kun packs way too much stuff.
N: Sho-kun brings too many things.
O: When I sit beside him, I would be squished like this *poses*
N: No way.
M: You're so lying.
N: Stop making things up.
O: It's huge! What do you put in it?
M: Nah, it's probably just because the bag is a bit too big.
S: The bag's really big.
N: The bag's big as well.
M: But it's probably not completely filled right?
S: There's a lot of baggage too.
N: Sho-kun definitely has a lot of stuff.
A: What do you put in it?
S: Like... sweats for rehearsals, and T shirts. And because there's two concerts in one day, I have three changes of underwear.
A: Three pairs.
S: Two pairs of socks.
A: Two pairs.
N: That's it?
A: That's it?
M: If that's all you have then why would it be full?
S: Journal.
Everyone: Journal.
N: The journal's pretty small isn't it? It won't be that big.
M: Is your journal really big? *draws a giant rectangle in the air*
N: It's not like it's a sketchbook-sized journal.
S: *laughs* No, it's small. MD walkman. ...That's about it.
A: Then do you need all that extra space?
O: It should be that your things are all really big.
S: That's true. Everything's pretty big.
N: Underwear can't possibly be that big, right?
Someone (Ohno?): Same with MD walkman.
M: It's an average size.
S: How big are yours, then? MatsuJun, how big is yours?
M: Mine is... about this big. *gestures* That kind of small, plain handheld bag.
N: Like the kind that bank robbers carry.
M: Ah, yes yes yes. That's the kind.
N: I always see bank robbers carrying that kind of bag.
A: Who knew?
N: Don't quietly say "so fun!", will you? It makes me feel embarrassed. Don't touch my butt, okay?
*everyone laughs*
N: What do you put in it?
M: Um... lyric cards.
Everyone: Ooh.
M: Run down sheet [ie. concert lineup/schedule].
Everyone: OOH.
M: Three videotapes.
S: That's amazing. Please hurry up and return them [he probably thought that MatsuJun is hoarding videos that he had borrowed from elsewhere].
M: No no no, that's the modern Japanese drumming that I'm going to perform in the 24Hr special. That's the tape that I use to practice with. So it's like being well prepared. It's better to bring a bit of everything.
S: Then that's basically a bag for work, then.
M: That's right.
Everyone: So cool~
S: Aiba-san, tell us- what do you put in your bag?
A: My bag has manga...
M: Manga.
A: Wallet...
M: Wallet.
A: Lipbalm...
M: Lipbalm.
A: Uh... that's about it. But I didn't put in plush dolls! I'm not that delusional!
*everyone laughs*
N: Then what kind of bag do you use? Is it the small black kind?
Someone (MatsuJun?): Aiba-chan's bag is hard to recognize.
S: Aiba-chan uses the kind of bag you take on vacations.
A: It's not!
N: It's probably not that big. Wouldn't that be a suitcase then?
M: So what does Aiba-chan's bag look like?
A: It's very plain.
N: Is it black?
A: It's not black. It's multi-coloured.
M: Multi-coloured?
O: Isn't that Nino's?
*everyone laughs*
A: That's mine!
N: I think mine's multi-coloured too.
M: Nino's bag is probably the kind that you wear on your shoulders right?
A: Mine isn't like that. It's... kind of round-ish and rectangular. How do I say this...
M: A cone?
A: A cone, a cone. No wait, not a cone.
N: It's not a cone, it's a cylinder, right? What kind of person would use a weird cone shaped bag?! It'll poke people!
A: That's why I said it's not a cone! It's not it's not. So it's that cylinder thing. Telephone pole? Telephone pole?! [note: He says telephone pole by accident because the pronounciation is very similar to the word for cylinder]
N: Eh, you carry around a telephone pole?! What's with that? I don't understand.
A: Cylinder, it's cylinder. That's the kind I have.
N: But you just put those three things in, right?
A: Yes yes yes, that's why it's practically empty.
S: Nino, what kind of bag do you use?
N: Mine is... how should I say this... it's a tote bag.
*someone in the audience laughs*
N: What're you laughing at?
*everyone laughs*
S: No, she's not a bad kid, she's not a bad kid.
N: What's the meaning of that?! Come out here!
S: She's not a bad kid, she's not a bad kid!
N: Hahahaha!
S: Sorry, sorry.
N: Come out here!
M: That wasn't a good point to laugh, sorry.
N: It's a tote bag.
A: A tote bag?
S: What do you put in it? Like for example, what did you put in the bag when you came to Yokohoma Arena for the concert?
N: I usually put in "Taiko Drum Master" [note: a PS2 game],
S: You really did put it in!
N: Game Boy Advance, and an earlier version of Game Boy Advance.
A: Yes yes.
S: What did you come to Yokohoma Arena for, then?!
O: He's always playing by himself.
N: No no. He gets really loud and annoying when he plays in the rest room.
S: Did you guys know? In "Taiko Drum Master", it has the song "Kotoba Yori Taisetsu na Mono".
N: NO WAY.
M: No way! Really?
N: So you're automatically a "Taiko Drum Master" already?
S: Yes.
N: It really does?
S: I heard it does. Someone even wrote a letter to our show about it.
Everyone: Ehhh...
A: Amazing.
S: I heard that you can even find the song in a textbook.
Everyone: NO WAY.
S: It's awesome.
M: It's really mentioned in textbooks?
S: Eh?
M: What was mentioned?
Everyone: Eh?
M: Was "Kotoba Yori Taisetsu na Mono" mentioned in a textbook?
N: Does everyone have to sing it? *starts singing the rap portion of the song*
*everyone joins in*
S: That's pretty difficult. It's probably "Tomadoinagara" then.
M: Really?
S: Probably.
M: No way!
N: First time I ever heard of it.
A: Oh no, we're fast becoming international superstars!
S: No, it's only in Japanese textbooks. The textbooks are in Japanese.
N: How would we become international? We were obviously talking about matters within Japan! And we're talking about music textbooks!
A: Ah, right right, it's Japan. How to say this... we've become educational figures!
*everyone laughs*
S: I don't understand how you got that.
A: But it really makes me happy to hear that!
N: This means that maybe some schools really do teach our songs.
M: That's amazing.
S: When Ohno-kun went out of the country for a week, he really did bring a bag similar to a fanny pack with him.
N: It really is a fanny pack, isn't it.
M: Aside from the fanny pack, there was also another one. There's two kinds, the other one's a bigger, backpack version of the fanny pack.
N: The strap crosses the chest, right?
M: Yeah, and he puts the fanny pack inside the bag. Then for convenience, he'll wear the fanny pack around here *gestures to his waist*
N: So when he gets to the destination he'll automatically change it to a fanny pack.
*everyone laughs*
A: Wait wait wait. Wait wait.
N: Things like his passport and stuff will be put in the big bag,
S: Amazing. Old man, you're like an old man with that getup when you go out of the country. But when you're posing for pictures you're like this *strikes a pose*
*everyone laughs*
S: Are you pretending to be cool? Just a moment ago you were clearly still wearing a fanny pack.
O: Once you're out of the country, you're not afraid of being embarrassed.
N: Because no one recognizes you.
O: That's right.
A: True.
O: I absolutely wouldn't dare to do that in Shibuya.
N: Try it next time!
O: No~!
N: Wait until someone recognizes you.
O: No!
A: How do you usually wear your fanny pack?
O: I usually wear it at the back.
A: So it's at the back. Cool~
O: Because wearing it at the front is really a bit... *gestures* Taking things out at the front is really embarrassing.
M: But when you're taking out your wallet you'll have to turn it to face the front, won't you? Turn it over like this and then take it out.
O: No no, I put my wallet in my pants pocket. *pats the back of his pants*
A: What about your cellphone?
O: I put my cellphone here. *pats the front of his pants*
M: Then why would you even need a bag?!
*everyone laughs*
S: I almost didn't even think of that point!
N: Everyone wait up. He still has to put his MD in it! He still has his walkman.
O: Yeah, it's for my MD.
A: But when you take out your MD you would turn it to the front, right?
N: No, because you don't need to take out the MD.
O: No, the MD would be inside, then I'll just need to take out the earphone cords to use it.
A: Just the cords?
S: Do you guys know how cool Ohno-kun's MD walkman is?
M: No.
S: His earphones are shaped exactly like the contours of his ears.
O: Right.
S: He used laser technology to map out the shape of his ear, and then made earphones that fits perfectly into his ears. You were using that in the last concert we had, right?
O: Right.
S: The earphones that he uses with his walkman is the same kind.
O: That's why when everyone sees me, I still look like I'm wearing usual earphones.
A: I don't get it, I don't get it.
S: I dont' get it.
N: Everyone's got this "So what?" expression on their faces.
M: The kind that we wear right now hurts after awhile, because the sizes don't match up.
Someone (Nino?): Really?
M: Yeah. That's why when the concert is half over my ears would start to hurt.
S: So that's why you're always so grumpy every time after the first half of the concert is over...
M: I'm sorry, I shouldn't glare at Ohno-kun all the time.
O: That's why I'm glared at every time. Weren't we doing this move earlier?
*everyone squats down and goes through the part again*
O: What'd I do what'd I do? He's looking he's looking he's looking!
N: He was glared at the entire time.
A: Poor guy. Did you know why you were glared at every time?
O: Not at all.
N: It's because you didn't bring the fanny pack with you.
*everyone laughs*
S: So it has something to do with the fanny pack?!
N: That's right.
S: MatsuJun actually really like fanny packs.
M: I really love them.
N: That's what was missing.
S: That's why from tomorrow on you have to remember to wear it.
M: From now on Ohno-kun has to wear his fanny pack.
N: You could keep the audio equipment in the fanny pack, then you can use it at any time.
O: No no no... that's too hard to do~
*everyone laughs*
S: Hard to do, he says... it's been ages since I've heard someone say that. [note: I guess it's the certain phrase that he used?]
A: But that's really interesting, isn't it? Fanny pack. Just the sound of it is interesting!
O: You're the one who brought this topic up!
N: I haven't heard of it since grade school.
A: Fanny pack.
S: Fanny pack. Let's go back to the front stage then. There're still fanny packs now?
M: Wait wait wait, just now leader was secretly complaining to me.
A: Why?
M: He says that "it's not a fanny pack, it's a waist pouch!".
*everyone laughs*
M: Can you please explain what the difference is between a fanny pack and a waist pouch?
O: What explanation? Fanny packs are kind of smaller.
N: In leader's mind, fanny packs are tiny.
M: How are fanny packs and waist pouches any different?
S: I don't get it, it's the same, isn't it?
N: But leader's insisting that they're not the same.
M: Then leader, in what way do you feel that they're different?
O: Fanny packs are the kind of bag that old men wear when they go fishing, and put equipment in.
A: That's just talking about the different uses then, right? Then how are they different in appearance? Fanny packs and waist pouches.
O: No, fanny packs are about this big. *makes a shape with his hands*
A: Are fanny packs really that small?!
M: No way.
N: I've never seen that kind of hamburger-sized fanny pack.
A: I've never seen any that small.
O: Waist pouches are about this big *gestures*
A: That's a fanny pack, isn't it?
M: This means that Ohno-kun uses a waist pouch, then.
O: Mine is a waist pouch. Waist pouch sounds cooler when you say it.
*everyone laughs*
N: How is it cool?
O: WAIST POUCH.
*everyone laughs*
A: You just changed the way you said it, that's all.
O: I ate a hamburger steak earlier. I want to change the topic.
M: That was really fast.
A: Don't suddenly change the topic, okay?
N: Sorry everyone, sorry.
M: You ate a hamburger steak during your break, didn't you?
O: I ate a hamburger steak. Look guys, there was also sauce here *indicates the top of the steak* When I ate the hamburger, the sauce oozed out, and then dripped to the floor. And down there, it just so happened to be Nino's socks.
N: AHHHHHHHH!
A: It's okay, the feeling of the sauce isn't that bad either~
N: IT'S DIRTY.
A: Dirty?
*Ohno laughs*
N: Right foot.
A: This?
N: No.
A: Is it the pair that you were going to change into?
N: The pair I was going to change into. I was also eating hamburger steak. And we probably ate at the exact same place. There was a pair of shoes on the floor, and the socks were dirty. And here I thought I was the one who got it dirty, then I decided 'it's okay, forget it'. YOU?
O: *points at himself* YOU.
N: YOU got it dirty?
O: YEAH.
A: *laughs* What "YEAH"?
M: I don't get it.
N: Are you serious?! That's too mean~
O: I was originally really planning to pay you back! Really!
N: Ahhhhh~
O: ...Then I forgot about it. It was when Nino mentioned the hamburger-size thing that I remembered.
*everyone laughs*
N: Too meaaan~ I don't have a lot of socks!
O: I'll buy you some next time, I'll buy you some.
M: Socks? Nino's?
O: I'll buy them.
A: But but, I was there with him at the time, and I saw him frantically trying to fix it. He was holding some wet tissues and scrubbing away like there's no tomorrow. And he kept saying "Oh crap, I'll definitely get yelled at!"
O: But it wouldn't come off.
N: Did you even need to say that? Is that so. Then it was YOU?
O: YOU.
M: It's not YOU, you should be saying ME.
O: ME.
N: How did it change so that it seems like I was the one who got it dirty? Ah, so that's what happened.
A: Well, he already said that he's going to buy some to pay you back.
M: So something like this happened.
N: And I was planning to wear that pair to go home too.
O: You can wear mine.
M: No!
N: NO!!
*everyone laughs*
N: Since when did we become so brotherly? It gave me a shock.
M: Then let's move on to the next part.
A: Everyone raise your spirits and do your best. ARE YOU READY? Then please listen to the next song: Sakurai Sho's "Unti Unti".
END