ответ на Вашу рецензию

Mar 13, 2010 00:56

Видимо, в Пл 3D отличается от российского. Глаза болели только на "афтэр-парты"(именно такая транскрипция, к сожалению) в кафе, где на задымленном воздухе можно было повесить топор(ах, эта прекрасная фразеология). Так что 3D как раз не мешало, да и игру слов можно было оценить, ибо не дублировали, субтитры только на польском. Так что наслаждались ( Read more... )

польская фразеология, Стельмах, Кислород

Leave a comment

Comments 2

bizarrot March 14 2010, 19:32:51 UTC
а как субтитры смотрелись в 3D?

Reply

saszena March 17 2010, 00:00:02 UTC
норм. как субтитры)

Reply


Leave a comment

Up