Эта песня, наверное, самая моя любимая из песен Офры Хазы. И никаких специальных объяснений у меня нет, просто нравится и всё. Как ни странно, я услышал её впервые в день смерти певицы. Тогда по радио целый день транслировали её песни.
Написали её Аси Даян (слова)
и
Цвика Пик (музыку).
В моих глазах, они оба - плоть от плоти той самой самодовольной, тупой, накокаиненой и извращённой израильской богемы, что заполнила израильскую культуру грудами мусора.
Той самой богемы, которая на мой взгляд,во многом и есть СПИД, разлагающий национальный иммунитет, вытравливающий способность общества к самозащите, лишающий нас самоуважения и достоинства.
Той самой богемы, что так жестоко высмеяна в
"Итамар К" Идо Нетанияу, нетерпимой к мнению других, заискивающей перед нацистской силой врага, поучающей нас с немеренным и неоправданным апломбом.
И всё же, за "шир а-фреха", я, честное слово, готов простить этим двум очень многое... Хотя, совершенно не ясно, имела бы песня такой успех, если бы не Офра.
Я не знаю как точно перевести с иврита на русский слово "фреха". Прямой перевод будет слишком грубым, и при этом, он вовсе не отразит нюансы и смысл оригинала. Пожалуй, лучше чем
macm и не переведёшь - "песня легкомысленной девчонки".
В общем, слушайте сами...
Шир а-фреха, кадры из фильма "Шлягер", 1979г. שיר הפרחה
צביקה פיק
מילים: אסי דיין
לחן: צביקה פיק
אין לי ראש למילים ארוכות
ואתה מן מילה ארוכה שכזאת.
צ'או ידידי וד"ש לחייך,
בתקוה שתבין את הפרחה.
השמש של פראג' קורעת את הים,
ואני מפליגה בתוך הקבקבים.
לאן שיקחו האורות אני שם,
עם הלקה, הליפסטיק ושאר דאוו'ין.
כי בא לרקוד, ובא לי שטויות
בא לי לצחוק ולא בא לי עליך
בא לי בימים ובא לי בלילות
בא לי לצעוק: "אני פרחה".
פנים שלא עושות חשבון,
וג'ינס בסטייל שכתוב בעיתון.
סלסול נצחי בשיערות,
ופוסטרים במקום קירות.
רוצה לאהוב כמו בסרטים,
חתיך שיבוא באנגלית וצבעים.
COME ON BABY המטוס מחכה,
ועוד חלום שלי ממריא לו ובוכה.
כי בא לרקוד, ובא לי שטויות
בא לי לצחוק ולא בא לי עליך
בא לי בימים ובא לי בלילות
בא לי לצעוק: "אני פרחה".
פעם כשיהיה לי זמן להיות גדולה,
פעם תיגמר המסיבה.
כי בסוף כל פרחה מסתתר שיכון קטן
בעל לדוגמה ואלף כיווני עשן.
כי בא לרקוד, ובא לי שטויות
בא לי לצחוק ולא בא לי עליך
בא לי בימים ובא לי בלילות
בא לי לצעוק: "אני פרחה".ט
Подстрочник, перевод
macm, с уточнениями
nahariyanit:
Мне пофигу длинные слова
А ты как раз такое длинное слово
Чао мой друг и передавай привет своей жизни
В надежде , что поймешь легкомысленную девчонку.
Солнце Пража пронзает море,
И я плыву в шлёпках
Куда меня огни поведут - там и буду
С лаком, помадой и прочими наворотами
Потому что мне хочется танцевать, хочется делать глупости
А тебя мне не хочется.
Хочется мне днем и ночью кричать:
Я-легкомысленная девчонка!!!!
Независмое лицо
И стильные джинсы как в модном журнале,
Вечная кудряшка в прическе
И плакаты вместо стен.
Хочу любить как в фильмах,
Разодетый англоязычный красавец,
Come on baby самолет уже ждет,
И еще одна моя мечта улетает в слезах...
Потому что мне хочется танцевать, хочется делать глупости
А тебя мне не хочется.
Хочется мне днем и ночью кричать:
Я-легкомысленная девчонка!!!!
В будущем, когда у меня будет время быть взрослой
Вечеринка закончится.
Потому что за каждой легкомысленной девчонкой скрывается небольшой спальный район,
Образцовый муж и много сигаретного дыма [тут скрывается трудно переводимая игра слов]
Потому что мне хочется танцевать, хочется делать глупости
А тебя мне не хочется.
Хочется мне днем и ночью кричать:
Я-легкомысленная девчонка!!!!
_____________________________________________________________
Кстати, зоркий
macm углядел в "шир а-фреха" аллюзии на знаменитый хит моих любимых (всё-таки, почти земляки) Наутилусов
"Ален Делон" .
А ещё про "шир а-фреха" можно посмотреть
у
macm :
"שיר הפרחה" "Шир аФреха" (Песня легкомысленной девчонки)и
в ЖЖ-сообществе об Офре Хазе (забавный перевод этой же песни).