This is really a tangent, but as a copy editor I couldn't help wondering: Is the proper adjectival form for "ton" really "tonnish"? I would have guessed it to be "tonish." Of course that's going by the assumption that (a) it's an imported French word, from ton, pronounced tõ, (b) it's pronounced in English like the familiar word "tone," and (c) the single n in "tonish" would preserve the vowel, whereas a double n would change it to the vowel in "tun"; I haven't actually looked up the pronunciation. And in any case English spelling is not always flawlessly logical, though more so than it's given credit for.
Well, I seem to recollect that Georgette Heyer used 'tonnish' but maybe that was her copiers. She did use the term a lot in her books. It was very important to her world of the stylish elite.
I have not seen it used nearly as much as Heyer used it in her fiction. I've mostly found it used as "ton" for style, and later on as a synonym for the beau monde. I may have seen it used as an adjective, but I don't have the time to plow page by page through my massive collection of letters and diaries to look for the spelling of one word. If it's wrong, well, it's wrong! But I would be very surprise if anyone spelled it 'tonish' -- that looks too unfamiliar.
1815--that's about as early as i ever found it being used for the beau monde, but far more frequently when the silver fork novels first became popular, in the 1830s.
Comments 27
Reply
Reply
Reply
Reply
ton, n.3
Etymology: French ton manner in general < Latin tonus , tone n. in colouring, etc ( ... )
Reply
Thank you!
Reply
My pleasure! This is just the sort of little task I love, like matching silks.
Nine
Reply
Reply
Not that I don't read and reread it, mind, but Jane Austen really had a more expansive mind than Heyer.
P.
Reply
Reply
Nine
Reply
I am also delighted by the research into tonish vs. tonnish! I never knew!
Reply
Reply
Leave a comment