Доктор, а откуда у вас такие картинки?

Jul 06, 2013 22:47

Обнаружил тут, что у Мартина говоря о лорде Ренли Оленна Тайрелл употребляет слово queer. Словарь радостно говорит, что кроме перевода "странный", есть еще перевод "гомосексуальный". Интересно, это случайно, или это толстый намек? :-)

Posted via m.livejournal.com.

бред, чтиво

Leave a comment

Comments 9

zhuk_zhuzhuk July 6 2013, 20:08:55 UTC
Слушай, а я вот в книге совершенно не помню намеков на его гомосексуальность. Как и у Лораса Тиррела, кстати. Может, это только в фильме добавили, на злобу дня, так сказать?

Reply

sanniu July 7 2013, 14:59:09 UTC
Вот Женька накопал, таки да...

Reply

zhuk_zhuzhuk July 7 2013, 15:01:11 UTC
Ага, ознакомился. Видимо в те годы, когда писалась книга, об этом не принято было говорить прямо :)

Reply

evg25 July 7 2013, 21:34:02 UTC
Ты сам пишешь "об этом" :-)

Reply


sanniu July 7 2013, 15:01:43 UTC
Угу, хотя моей цитаты там нет :)

Reply

evg25 July 7 2013, 21:33:18 UTC
Тем круче твоя находка!

Reply


Leave a comment

Up