Об украинском русском

Jul 17, 2012 18:28

Обнаружил, что большинство моих френдов выступает за статус украинского как единственного государственного языка на Украине. С одной стороны понятно, что слишком активная, и чрезмерно нервозная реакция российских властей на внутренние дела другой страны создает впечатление, что признание русского на Украине вторым государственным будет "победой российского империалистического реваншизма". Но на самом деле наоборот, столь долгий и продолжительный отказ руководства Украины признать русский вторым государственным говорит о желании оного руководства проводить тупую политику насильственной ассимиляции русскоязычного меньшинства. И в этом плане Украина ведет себя как достойный последыш СССР*. Желание части населения отыграться на другой части населения за ту ересь, которую творила КПСС 70 лет, понятно, но деструктивно. Все это создает внутригосударственный раскол основанный на чувстве ущемленности существенной части населения, создает почву для странных идей русского сепаратизма на Украине. 
Еще раз отмечу, что Украина уже 20 лет ведет себя в духе незрелого, обиженного государства, всеми силами отбрыкивающегося не только от своего соседа, но и реального положения дел.

В финале хочу напомнить, что Бельгия живет с двумя официальными языками, Швейцария с четырьмя. Финляндии, например, почему-то не сложно иметь шведский в качестве второго государственного при 6% этнических шведов в стране. Норвегия без особой трагедии переживает наличие новонорвежского в качестве второго государственного, при том что на датско-норвежском говорит почти 90% населения. А вот Украине при 40-45% русскоязычного населения второй государственный заводить ну никак нельзя, они [реально принимающая решения элита] же хотят по дальше от России, поближе к Европе. В Европу какого именно века Украина хочет попасть не уточняется...

P.S. Случай из жизни. Магазин в русскоязычной деревне с карельским названием. Дед Петро по-белорусски обращается к бабе Дусе, та ему отвечает по-украински, завязывается разговор на фантастической смеси трех языков, а через несколько минут моя бабушка вмешивается с фразой примерно следующего содержания: "Петро, ну чего ты споришь, тебе же русским языком  Дуся уже все третий раз объяснила."  Кажется, кроме меня в магазине никто и не обратил внимание, что помимо русского в объяснениях бабы Дуси присутствовали и другие языки.

Украина, что-то в духе новостей

Previous post Next post
Up