Немного о кинематографическом бесстыдстве

Jun 03, 2009 15:47

Посмотрела тут экранизацию "Отверженных" 2000 года (с Депардье в главной роли). Ощущение, что кинокризис не только у нас... Какой-то "порно-треш-хоррор", честное слово! Почитала отзывы в блогах, ради любопытства, - сплошь хвалебные. Мое мнение - она ужасна! Настоящий французский "Тарас Бульба"!

Это мой нелюбимый роман Гюго, но все же... Я, в общем, посмотрела... 6 (!) его экранизаций (+ мюзикл в двух вариантах - лондонском и бродвейском). Так что составила мнение. Ну, про все экранизации я сваяю отдельный пост, пока расскажу об этом удивительном фильме.

Так вот. По фильму Жан Вальжан приезжает в Париж с маленькой Козеттой на руках. Его встречает... Гаврош (по книге он только что родился, но в фильме ему уже лет 12-13) и предлагает найти комнату. Проходит 10 лет. Показывают того же Гавроша - ему по-прежнему лет 12-13! Дальше - больше. Гаврош аки Павлик Морозов преспокойно прозакладывал Тенардье (по книге это его отец): "Он негодяй! Стреляй, Мариус!" Потом к нему подходит Эпонина и говорит: "Там есть дело. Крупный куш. Я заплачу" - "Тебе это будет стоить один поцелуй!" Кто не помнит, Эпонина по книге - сестра Гавроша. Правда, после этого следует диалог: "Ты еще маленький целоваться с женщиной!" - "А я прошу не как с женщиной - поцелуй меня как мать". Может, они, конечно, решили сделать Гавроша неродственником семейки негодяев?

Видимо, сценаристы решили добавить к роману все пикантные детальки, которые Гюго позабыл написать сам. Рыночные отношения продолжаются. За адрес Козетты Эпонина просит у Мариуса... "Мне не нужны деньги!" - "А что?" - "Ты. Ты проведешь со мной ночь - тогда получишь адрес".

В череде беззастенчивых диалогов - признание Фантины, что, мол, наш мэр "разрешает брать на работу вышедших из тюрьмы, но не тех, кто занимался любовью до свадьбы". И это не проблема перевода - я фильм скачала с пайратбея в оригинале.

Хорошо. Продолжим. В фильме решили добавить секса и туда, где его по определению не было. Есть там такой асексуальный революционер Анжольрас, у которого в жизни было всего 2 поцелуя - чмокнул руки мертвого старика. Красивый 22-летний богатый блондин, с суровым ликом и пуританским нравом. В других экранизациях его обычно играет некто некрасивый черноволосый лет 40. Или вообще негр! Мне это всегда не нравилось, ибо герой из любимейших, но тут... из него сделали какую-то пусечку, с чувственными голубыми глазками и, в общем, совсем не сурового. К тому же он почему-то... живет с Мариусом! И чуть ли не делит с ним кровать. "Целомудренный" Анжольрас с фильме хитро подмигивает Мариусу: "А! Козетта! Ммм..." А потом изымает у Жавера тетрадочку и возмущается: "Тут написаны наши имена, адреса и даже девушки, с которыми мы спим!"

Я не стану останавливаться на таких отсебятинах, как Эпонина, которая врывается к Козетте с угрозами (по книге они, выросши, едва ли друг друга вспомнили). И на таких, где на баррикаду прорывается названный брат Вальжана Фошлеван - и падает, застреленный революционерами. (В книге этот старый дед давно в могиле). К тому же разгром баррикады и расстрел революционеров - самые пронзительные моменты книги - решили не показывать вообще. А зачем читателю знать, что стало с этими третьястепенными персонажами? Айда за Вальжаном в канализацию! Причем еще сделали так, что Мариус, спасенный, мгновенно забывает всех своих погибших товарищей: "Что было? Не помню. Помню только, что хочу жениться". В книге он все же страничку погоревал.

Ладно, это все детали. Что меня особенно пробесило - так это какая-то пригламуренная атмосфера, совсем не гюговская. Дело даже не в отсутствии целомудрия - в речах, лицах, костюмах, действиях (а Гюго все же один из самых целомудренных авторов мировой литературы, на мой взгляд), а в... может, музыка у них попсовая? Или свет какой-то "совеменный"? Не знаю, ощущение мыльной оперы.

экранизации

Previous post Next post
Up