(Untitled)

Mar 05, 2024 18:19

В новостях рассказывают про грядущее празднование и про то, что будут вручать цветы "виновницам праздника". Классно звучит, правда? "Это ты виновата!"
Конечно, есть "виновник торжества", но мне кажется, это скорее иронично, да и все же не так звучит. Русский язык нынче не в почёте:(

Leave a comment

Comments 29

feona2003 March 5 2024, 15:35:58 UTC
Не виноватые мы, оно само!

Reply

samavara March 5 2024, 16:32:36 UTC
Вот и я о том:)

Reply

linalina20 March 6 2024, 04:00:56 UTC

Да мы вообще виноваты ,что живем,и кому то "мешаем" жить.Подарки еще ищи,зарплпту домой приноси..говори грамотно...

Reply

samavara March 6 2024, 09:12:00 UTC
Ну уж не до такой степени, но какой-то оттенок такого отношения есть.

Reply


sharanskay March 5 2024, 15:55:51 UTC

Вот да, "виновник торжества" звучит иначе

Reply

samavara March 5 2024, 16:33:08 UTC
Мне кажется, "виновница праздника" - такого и нет вообще!

Reply

sharanskay March 5 2024, 16:43:49 UTC

да, я раньше такого выражения не слышала

Reply


veraklo March 5 2024, 17:26:33 UTC

А я сегодня сама себе купила букетик тюльпанов и ни в чем не виновата))

Reply

samavara March 6 2024, 09:10:36 UTC
Тоже хорошо:)

Reply


v_strannik March 5 2024, 18:59:23 UTC

Да что там не в почете, он в полном небрежении даже у тех, для кого он часть профессии..

Reply

samavara March 6 2024, 09:11:03 UTC
Увы, все так.

Reply


leleshka March 6 2024, 03:01:24 UTC
Это из серии "профессионал своего дела". Раньше было "мастер своего дела = профессионал. А так масло масляное. Но уже каждый второй репортер использует. Кровь из ушей. Вот и виновниц праздника туда же.

Reply

samavara March 6 2024, 09:11:20 UTC
Да, в ту же степь.

Reply


Leave a comment

Up