Сижу я как-то дома, великие думы думаю.
Чы посуду мою после сибе - вже не помню...
Або и то и это сразу два в одном... Скорее всего... Вполне две вещи не не совместные.
Раздаётся звонок в квартирную дверь.
Хотя в подъезде у нас есть и дверь кодовая и домофонная.
Открываю: (
Read more... )
Comments 21
Потом отпишусь.
Reply
Бо тютюн та люлька казаку в дороге знадобЫться!
Reply
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
" В поте лица своего будешь"... - продолжите фразу.
Reply
Это Ветхий Завет. Для памяти. Что было. А Новый завет гласит: Взгляните на птиц небесных: не сеют они и не жнут, не ссыпают зерно в закрома, но их кормит ваш Небесный Отец. А разве вы не намного дороже, чем птицы? Евангелие от Матфея 6:26 - Мф 6:26: https://bible.by/verse/40/6/26/
Reply
Я не про то. Я про эффект Манделы. В нашей памяти "В поте лица своего будешь добывать хлеб", а в библии написано "в поте лица своего будешь ЕСТЬ хлеб". Взяла у матери старую библию, показала ей. Она очень удивилась.
Reply
Нету на иврите и на арабском языке сугубо будущего времени. Оно настояще-будущее. Но перевести точно на русский язык одним глаголом невозможно. Уж страрются-стараются, а всё равно брехня. На занятиях при изучении глагола глаголы в этом времени обычно переводят на русский настоящим временем. А также нет неопределенной формы глагола. Третье лицо единственного числа прошедшего фремени за него. Джяляса - он сидел, на русский в словарях переводят сразу в неопределенной форме : сидеть.
Reply
( ... )
Reply
!!!
Reply
!!!
Reply
Leave a comment