MFU Fanfic: Silent Monologue

Oct 14, 2010 00:00

This snippet (it's shorter than a drabble, so perhaps it's a droplet?) was inspired by the second of Togsos' wonderful banners click here for the Sin Challenge: Lust. (Also, translated into Irish by Togsos for seachtain na gaeilge.)

Rating: PG-13



Silent Monologue

What does it mean to speak of a touch that burns? The touch burns and I burn for the touch - burn without the touch. Is that why it is a sin? What is the punishment then, if I burn already? Burn as you touch me and burn when I am without you, without you to touch me. Do not remain so far away, looking at me. The air between us is on fire. I cannot breathe. Touch me now - before there are only ashes left.

~~~~~~~~~~~~~~~

For seachtain na gaeilge (which encouraged more everyday use of the Irish language), Togsos offered to translate fanfic into Irish. Luckily for me, she agreed to translate one of mine! I am so thrilled!! Below is Silent Monologue in Irish. (I am working on trying to identify the repetitive words.)

Monologue Adh ag Saki101

Cad a chiallaíonn sé a labhairt na teagmháil a dó? An dó sin a teagmháil agus sruthán mé don dteagmháil - sruthán gan an teagmháil. An é sin an fáth go bhfuil sé peaca? Cad é an pionós sin, más rud sruthán mé cheana féin? Dóigh mar atá tú teagmháil a dhéanamh liom, agus sruthán a bhím gan tú, gan bhur teagmháil. Ná fanacht chomh fada uaidh, ag féachaint orm. Is é an aeir idir linn ar tine. Ní féidir liom análú. Dteagmháil liom anois - roimh níl fágtha ach luaithreach.

translation into irish, silent monologue, fiction

Previous post Next post
Up