DSメモ 英語なふたりとある法則

May 24, 2006 23:42

今日やっと先週放送分のDSを見ました。

「ロマンスへの招待状」 )

due south

Leave a comment

Comments 12

tomoriv May 24 2006, 15:12:34 UTC
Mihoさん、お邪魔します~。
Mihoさんもロマンス、ちょっと・・でしたか?私もあれ、苦手エピのひとつなんですよ・・。だけどレイのマウンティ姿と「すげーショックだ・・」はいいですよね。あれだけ世話になっておきながらフレイザーはキャサリンといちゃいちゃするなんて・・・と、一人でレイのけなげさに涙するのでした。

デビッドの生声はいいですよね・・私は彼のしゃべり方が好きです。
しゃべり方というか、イントネーション?
阿藤さんレイはいい味だしていてとっても好きなんですけれど、どうしてもレイがかっこいいエピだと英語で見てしまいます。それも大体台詞まで覚えてしまってから・・ですが。

そしてポールは攻め声ですか!わ・・それは気付かなかったわ。
だけどあんな声で耳元で囁かれたらもういちころですよね。
耳からも楽しめるDS、最高です!

フレイザーの名前の表記で受け攻めを判断ですか。それは思いもよらないご指摘でした。
でもそうかもしれませんね。
ベニーだとやっぱり受けっぽい?

長いFicだと、余計に我慢して読んできて、絶対にレイが受けだよ!と思っているのに、いきなりplease・・Ray・・なんていいだしてがっかりするときがあります。
私の見分け方は、これかもしれませんね。
つまりどちらかが、盛り上がってきたところでお願いしていると・・・十中八九そっちが受けになる!

長いFicで全部読むのがしんどいときは、私もやばい単語を探して前後にplease Rayっていってないか調べます。
これからはフレイザーの表記にも注目してみますね。

ありがとうございました。

本当にレイ受けって見つけるのが大変。
99%の失望の中から超セクシーなレイ受けFicを発見できたりすると、もうそれがどんなお話でも宝物に思えてきちゃいます。

また面白いものがありましたら、ぜひぜひレクしてくださいね!

それから・・・。
Fic翻訳!
すごい嬉しい~!楽しみです。でもどうぞ無理なさらず、Mihoさんが楽しまれることが一番だと思います。

そしていつかそのおこぼれに預かれるのを楽しみにしております。
長々とお邪魔いたしました・・。

Reply

safina_chos May 26 2006, 20:02:01 UTC
朋さん、コメントどうもですー。レスが遅くなって申し訳ありません。
あのエピは、家族で見ながら「レイいい人過ぎるよ!」と憤懣やるかたなかったです。レイが出てくるところ以外はあまり面白いところのないお話でした…(正直すぎ?)

台詞まで覚えてしまうほど見てらっしゃるなんて凄い!あーやっぱり二ヶ国語で録画しておくべきだったです。いやきっとDVDが出るはず…出てくれ~(泣)「クラッシュ」のDVDが出る時に一緒に出してくれませんかねぇ。

攻め声説は私の勝手な印象です。でも御本人の声で見ないと、Ficの臨場感というかリアリティがいまいちつかめないですよね。読んでる時に吹き替え版の声で考えていると、ちょっと…という感じが…ごにょごにょ。阿藤さんレイは可愛いですけど。

法則は結構当てはまってると思うので、ちょっと気にして見てみると面白いですよ。

>please・・Ray・・なんていいだしてがっかりする
そう!そうなんですよ!!それまでレイのこと押し倒してたくせに、いざ!となると "I want to feel you in me." とか言われちゃうと「はい~?」と一気に萎えます…。
やっぱり調べてからの方が危険が少なくなりますよね…。私はまだ朋さんのレクされていた方の他にはあんまり読んでいないのでガックリも少ないですが、これから自分で発掘作業を行っていくと、99%の失望になっていくんでしょうが…でもあのFic読めたからもう我慢できる…ってのに出会えたのでこれからも頑張りましょう!

翻訳、ほんとにフレイザー並ののろのろ運転なんで、のんびり待っててください。こんなに時間掛けてもちゅーしかないお話ですが…。でも、自分が以下に適当に脳内翻訳して読んでたのか分かり、尚且つ更なる面白さが発見できているので、やってみてよかったです。
できるだけ早くにお届けできるようにがんばりますっ。

Reply


ponnta May 25 2006, 16:44:57 UTC
Mihoさん、とっても面白くてためになる感想と検証ありがとうございます!(^^)

> でもレイのマウンティコス(笑)はうけた。というか萌えた。…実は着てみたかった?この部分はいろいろと妄想の種がありますね。なんで制服一そろいある場所知ってるの、とか。何できっちり着こなせるの、とか。脱いだり着たりしたところじっくり見てたのか、とか、いやいや脱がしたことあるんだろうとか…。

わ~い想像して大喜びです。
あの手間ひまかかる制服にはきっとてこずらされたでしょうね~。意地になってたりして。気は焦るし体は切羽詰るし。いいな~。心がほっこりしてきますね。

英語もリズミカルで良いですよね。
特にデビッドさん、阿藤さんもかなりイイ線なんですが、さらに好き好き。
「スター選手~」の回なんかでも、シリアスシーンは勿論良いんですが、ビデオチェックから二人がアパートの階段喋りながら降りててフレイザーがフイといなくなって、レイがあれれ?と見回しながら言葉が間延びして声がか細くなってって「フレイザー!」と大声出すシーンとかめっちゃ可愛くて妙に好きだったりします。阿藤さんはここはせっかちに喋るばっかりで途中の声が細くなる演技はスルーだったので‥‥。

私も最初は日本語だけで録画してたんですが、途中から二ヶ国語でRAM焼きです。再放送したら最初から全部二ヶ国語で撮り直そうとてぐすね引いてるんですが、ミスチャンのじらしプレイに身悶えしてます。7月こそはありますように‥‥(祈)!

> 吹き替え版だと頑なに「フレイザー」か「ベントン」じゃないですか!!なぜ!!(泣)…多分、見てる側が混乱するからっていう気遣いなのだろうが…余計なお世話だっ頑なですよねー。特に最初の頃は「ベントン」も軒並み「フレイザー」にされてた印象がありました(印象なので実際はそうでもないかも)。なのでフィク読んでても最初の頃はベニー?って混乱してました。今は無いと物足りない ( ... )

Reply

safina_chos May 26 2006, 20:29:04 UTC
>わ~い想像して大喜びです。

レイの登場部分は妄想する楽しみの多いエピでした。っていうか、妄想しないとやってられない?(笑)
てこずってるレイは可愛いだろうな…ああ、映像で見たい~。制服はカッチリしているので、ぶかぶかでも着られるんでしょうけど、サスペンダーがあってよかったね~みたいな。ブーツのサイズは大丈夫なのかしら。しかし、帽子までスペアがあるんですねー。
こういうことオフィシャルでされちゃうと、フレイザーがいなくて寂しいレイが、制服着こんでひとりH、なんて妄想が暴走……おいたが過ぎました。

>「スター選手~」の回

まぁ、そんなシーンが!ああ、やっぱり二ヶ国語でとるべきだったぁぁぁあ~ガックリ。ミスChは再放送続けてやってくれませんよねー…ううう。S2もやってくれるのか…。

>特に最初の頃は「ベントン」も軒並み「フレイザー」にされてた印象が

ですよねー。この頃は「ベントン」って言う時もたまーにありますけど。きっとここは「ベニー」だろうな~って分かるシーンとかあります…翻訳者さんのいけずーっ。

>自分はフィジカルでの上下にあまりこだわりが無い

その方が絶対幸せですよ…読めるFicたくさんあるじゃないですかー。
私も完全にリバだったら、別に構わないんですよ。そっちの方が自然だし。でもいざ、となるとほとんどフレイザーがbottomになるってお話がほとんどで、どっちかになってしまうんですよね~。OZくらいしか読んだことなかったので、海の向こうはもっとこだわりなく上下がフレキシブルなんだと思っていたのに、そうでもないことがわかりました。

まぁ、インキャラでHシーン以外の部分がおもしろい話だったら、期待と逆でも面白く読みますけど。乙女マウンティはもう絶対受け付けませんね…。たしかに。
法則の検証やってみてください、そんで結果を教えてくださいね。
そう言えば、例の潜入捜査Ficは、そこら辺を意識的に書き分けられてましたね。ベニーちゃんとフレイザー巡査で。

>レクされた周辺を読み終えたらひょっとしてそれで殆ど終わり? 終わっちゃうの?私もその可能性を感じて戦々恐々としております…。あんだけ長くて面白いのは、あのお話だけなんじゃないかしら…とか ( ... )

Reply

ponnta May 30 2006, 08:05:42 UTC
すッかり時期を外してしまいましたが、「スター選手~」の回で私がごちゃごちゃ言ってたシーン、大昔に買ったっきりほったらかしていた使い勝手の悪いビデオキャプチャを掘り起こし(物置小屋からアダプタ、シリアル番号はサポートセンターからメール便で取り寄せ)5年ぶりぐらいに使ってクリップ作ってみました。
サイズの縮小がわからなくて(出来ないのかも?)、短いくせに6.5Mもある割にはきれいじゃないですが(何しろ古いのでMPG1‥)、練習も兼ねてUPしてみたので良かったら見てみてください(^^;)。
http://park22.wakwak.com/~homda/kaidan.mpg
↑一応やばめなので適当な頃に下げます。
Macでこさえたんですが、Winは見え方が全然違うんですね~。

シーズン1も大詰めですが、何だかため息な今日この頃です。でも解禁になるフィクも増えるので、それで何とか糊口をしのがせたいです‥。
Mihoさんのターンブル君(と可愛いレイとフレイザー)翻訳楽しみにしています(^^)。

Reply

safina_chos May 30 2006, 13:12:29 UTC
ぎゃっ!ぽんたさんたらなんて素敵なものを!evil girlばんざいですよ~。ありがとうございますっっ
いそいそと拝見させいていただきました・・・いや~ん、レイ可愛い~vvvだんだんゆっくり&小さくなる声、確かに芸が細かい!そして可愛い!(しつこい)そんでもって「ふれいじゃあ!」くぅぅぅ~やはり二ヶ国語で録るべきでした・・・(泣)

今週はいよいよVS放送だった訳ですが、レイによってまだ見てません・・・いつも一週遅れな上に、怖くて見られず(チキンです)。来週後編といっぺんに見ます・・・だって悶々として眠れなそうなんですもの・・・いや余計悶々するか、後編は・・・ううう。
そしてそして、やはりS2放送は予定無しとのことで・・・本格的に海外DVDに手を出しそうです・・・。OZも買ってないのに!

翻訳はいよいよちゅーシーン以降を残すのみとなりました。頑張りまーす。

Reply


diefmylove June 5 2006, 15:05:10 UTC
MIHOさん はじめまして。「騎馬警官」ファンのディーフィーと申します。くまくんさんのページからやってきました。

MIHOさんのレク、とても参考になります~。私はLJではあまり活動はしていないのですが、お友達登録させていただいてよろしいでしょうか?

Reply

safina_chos June 6 2006, 15:26:36 UTC
ディーフィーさん、初めまして!お名前は以前から拝見しておりました。
どうぞどうそ、こんなぬるい辺境サイトでよければ登録してやってください!私からも登録させていただきますね。よろしくお願いしまーす。

Reply


Leave a comment

Up