Корабль "Валерий Брюсов" пришвартован в Москве у Музеона и неизменно вызывает восторг у проходящих мимо иностранцев. На всякий случай заглянул внутрь: игра слов исключается, просто жральня.
( Read more... )
Что ж вы постоянно находите, к чему придраться?) Тут гораздо больше вероятности того, что автор перевода перепутал два разных слова, результат вполне забавный.
Я не постоянно нахожу, а когда есть к чему. Это же, на самом деле, типичный результат работы автокорректора (у меня на телефине сплошь и рядом такое), если человек знает слова aboard, относительно редкое, то уж точно знает abroad. Изготовителям табличи, естественно все равно, им что прислали в емейле, то они и насисали. Забавно тут только одно - что никто из персонала и клиентов ресторана этого не заметил.
А ведь я проходил летом мимо по набережной, в первый и (пока) последний раз. Взгляд запнулся, я помню, но за что именно запнулся, я тогда так и не понял. Теперь картинка "всплыла" в памяти - точно, он.
Comments 23
Reply
Тут гораздо больше вероятности того, что автор перевода перепутал два разных слова, результат вполне забавный.
Reply
Reply
Хе. Но поддержу ОП: это не опечатка, это элементарное невежество.
Reply
Reply
Вместо "Make a diary note" бахнули "Make a dairy note"
Reply
Reply
Теперь картинка "всплыла" в памяти - точно, он.
Reply
Leave a comment