Does 'Si, Se Puede' looks weird written in English, or is it just me? Also, it reminds me that it was the campaign slogan of the neoliberal right in the 2002 elections in Bolivia *snort*, so already appropriated by one bunch of morally dubious people. it's kind of cool to see it used in a non-Latino political context though. Slogan crossover!
do you mind if I use this post as a reference in talking about the translation/crossover use of this phrase?
Comments 5
do you mind if I use this post as a reference in talking about the translation/crossover use of this phrase?
Reply
of course you can link to this post; thanks for asking!
Reply
When life hands you clots of cat litter, photoshop in a stinky cat butt... I always say...
Reply
Reply
Reply
Leave a comment