Эстонские корни командарма Алксниса

Jul 29, 2023 11:35


Памятник прославленному латышу остался только в Подмосковье, но не на родине. Давайте вспомним, сколько их было.



Ровно 85 лет назад, 29 июля 1938 года, трагически погиб командарм 2-го ранга Яков Иванович Алкснис, один из многих латышских большевиков, попавших в жернова Большого террора. Личность крайне интересная. Однако рассказывать о нём, о человеке, о котором написано несколько книг, мне смысла нет. Лучше почитайте «Jēkabs Alsnins. Dzīve un darbs aviācijā», «Ērgļa lidojumā. Jēkaba Alkšņa dzīve», «Jēkabs Alsnins. Atmiņas, apraksti, dokumenti», «Командарм крылатых». Авторы, редакторы и составители - Кристина Медне (жена командарма), Георгий Байдуков, Григорий Чечельницкий и другие - проделали огромную работу. И всё-таки мне посчастливилось найти несколько интересных моментов, которые смогут их дополнить!



Яков Алкснис родился 14 (26 по новому стилю) января 1897 года в 3 часа утра. В метрической книге местной лютеранской церкви его записали по старой орфографии как Jehkabs Alksnis. Отец - Jahn (Jānis) Alksnis, мать - Eewe (Ieva), урождённая Rode. А значит, по-современному по-латышски его имя развёрнуто звучит так: Jēkabs Jāņa dēls Alksnis, Екаб Янович Алкснис. Хотя потом он будет чаще подписываться по-русски Яковом Ивановичем.



Запись (№9) в метрической книге южной руйенской лютеранской общины (Süd-Rujen) о рождении Якова Иванович Алксниса. LVVA, фонд 3681, опись 1, дело 176.

В Российской империи как раз проходила перепись населения, причём подсчитывали людей по состоянию на 28 января 1897 года. Так что новорожденного тоже сосчитали. К сожалению, многие переписные листы после обработки данных были уничтожены, но в ряде мест они всё же сохранились. В том числе по Наукшенской волости Вольмарского уезда Лифляндской губернии. Именно там, на существующем до сих пор хуторе Пакули (Паккуль, Pakkul по-немецки / Pakuļi по-латышски) родился будущий командарм.



Переписной лист на семью Яна Томовича Алксниса, отставного русского солдата и латышского земледельца-рабочего. LVVA, фонд 2706, опись 1, дело 225.

В переписном листе показаны Ян Томович Алкснис 39 лет, его жена Иева Яновна 29 лет и дети - семилетняя Лиене, пятилетний Янис и ещё не имевший и месяца от роду Екабс. В графе «занятие, ремесло, промысле, должность или служба» указано, что Ян Алкснис - semkopis stradneek (zemkopis strādnieks), то есть земледелец-рабочий. В одном другом документе он раз даже указан фабричным рабочим - вероятно, в зависимости от сезона работал то в поле, то где-то на фабрике. А в графе «положение по воинской повинности» записано: bijusch Kareiwis (bijušais kareivis). То есть бывший солдат. Наверняка, отслужил в Русской императорской армии положенные шесть лет по достижении 20-летнего возраста и результатов жеребьёвки, после чего вернулся на родину. Получается, уже отец командарма служил России. И он этим гордился: в нескольких случаях в записях о рождении детей было указано, что он не просто крестьянин, но «от. солд.», отставной солдат.



Яков Алкснис с родителями и сестрой Зельмой. Фото: «Jēkabs Alsnins. Atmiņas, apraksti, dokumenti», Рига: Avots, 1980.

Север Вольмарского уезда, к слову, был этнически смешанным. Помимо латышей с немцами там жило много эстонцев - люди понятия не имели, что два десятка лет спустя по их землям внезапно пройдут границы новоявленных национальных государств. И бланки переписных листов в данной местности были не только на русском, но и немецком, латышском и эстонском языках (да, да, вот эти ужасы «русификации»). И заполняли их не только кириллицей и по-русски, но и латиницей на других языках. Вот, к примеру, переписные листы на эстонцев по фамилии Кабул. Я просто случайно глазом зацепил эти листы, ещё не подозревая, насколько они окажутся интересными потом. По одной семье данные записали по-русски, по другой - по-эстонски. При этом главы этих семей - троюродные братья. Весьма близкое родство по тем временам. Но главное не в этом. Пожалуйста, запомните эту фамилию: Кабул, точнее Каббул (Kabbul, с эстонского переводится как «мотыга»).





Переписные листы на семьи эстоцев Кабул (Каббул), проживавшие в 1897 году в Наукшенской волости. LVVA, фонд 2706, опись 1, дело 225.

А пока, желая поискать, вдруг кто-то ещё из предков командарма служил русским царям, начал изучать метрические книги и ревизские сказки. Для начала нашёл записи о браках отца и деда Якова Алксниса. Выяснилось, что Ян Алкснис сочетался браком с Иевой Роде в 1889 году, а Том Алкснис с Эддой Каббул (Edde Kabbul) в 1846 году. Постойте, Каббул?! Вот это да! Что важно: в записи указаны место проживания отца на время женитьбы и места рождения дедушки и бабушки командарма. Это были, соответственно, хутора Кална Криевинг (Kalna Kreewing, иногда Krehwing / у эстонцев Криени, Krieni), Пургаль (Purgal, иногда Purgall) и Булдер (Bulder, иногда Buldur / у эстонцев Пылде, Põlde) в Мойзекюльской волости (Moiseküll) Вольмарского уезда.



Запись (№27) о браке Яна Алксниса и Иевы Роде в 1889 году. LVVA, фонд 3681, опись 1, дело 188.



Запись (№9) о браке Тома Алксниса и Эдды Каббул в 1846 году. LVVA, фонд 3681, опись 1, дело 62.

В 1920 году территорию возле усадьбы Мойзекюль поделили. Большая часть отошла к Эстонии (сейчас в составе волости Мулги, Mulgi vald), так как основное население в ней составляли эстонцы. Да и само название имеет финно-угорское происхождение: mõis (мыза, усадьба) + küla (деревня). Хотя сами эстонцы именуют её Лаатре (Laatre mõis). А латыши называют Lātres muiža или Plāteres muiža. Парадоксально, но это название восходит к немецкой семье Плате (Plate), которая владела усадьбой с 1504 по 1730 годы.

Но латышей там тоже хватало. Даже названия многих хуторов вполне типичные для латышей, а два вышеуказанных абсолютно латышские - Kalna Krieviņi (Верхние или Горние Криевини, что-то вроде «малые русские» или «кревинги», представители народа водь, уведённые с Новгородчины в Ливонию в XV веке) и Purgaļi (Пургали, что-то вроде «край болота»). Конечно, одна только география не делает тамошних жителей (включая предков Алксниса) эстонцами. Но вот то, что бабушка командарма была Каббул, на мой взгляд, всё-таки показывает, что помимо латышских были у него и эстонские корни. К слову, наукшанские Каббулы тоже происходят из Мойзекюльской волости. В ней Каббулы однозначно показаны членами местной эстонской лютеранской общины.



Карта церковных общин и усадеб (мыз) в окрестностях Руйены в 1903 году.



Карта 1922 года, показывающая, как Мойзекюльскую волость разделила латвийско-эстонская граница в 1920 году.

Да, я пока не могу прочертить чёткую родословную связь между бабушкой командарма и остальными наукшанскими-мойзекюльскими Каббулами. Однако уверен, что мне просто не хватает документов по середине-концу XVIII века.

Заодно решил посмотреть на предков Кристины Карловны Медне (1895-1984), которая была не только женой, но и землячкой командарма. Впрочем, у неё уже все найденные предки были латышами. Просмотрев метрические книги и ревизские сказки, составил следующую схему предков Якова Ивановича Алксниса и его жены Кристины.



Переписной лист на семью Тениса Микелевича Медне. LVVA, фонд 2706, опись 1, дело 226.



Запись (№228) в метрической книге южной руйиенской лютеранской общины (Süd-Rujen) о рождении Кристины Карловны Медне. LVVA, фонд 3681, опись 1, дело 176.

Имена и фамилии я указал в старом написании, как они были в источниках. Отмечу, что орфография тех времён не только отличается от современной, но и была неустоявшейся. Поэтому одно и то же имя в разных документах могло записываться по-разному. Например, современное женское латышское имя Mārīte (Марите, созвучно с латышским названием божьей коровки) в источниках фигурирует в таких вариантах: Mahrete, Mahreet, Mahret, Maret. Или вот то Tohm, то Thom, а это Том (Toms) или по-русски Фома. И даже имя одного и того же человека писалось по-разному в разных документах. Так, мама командарма в метриках называется Eewa, Eewe или Ewe. И это при том, что сейчас у латышей равноправны два варианта этого имени, известного русским как Ева: Eva (именины 12 сентября) и Ieva (именины 24 декабря). Да что там, если даже фамилии писались по-разному! В схеме я указал те варианты фамилий, которые чаще всего встречались. Но в нескольких случаях реально непонятно, что же выбрать: Bunka или Bungis, Adamson или Adamsohn, Gende или Jende.

Нашёл и тех родственников Алксниса и Медне, что тоже оказались в царской армии. Так, Отто Адамсон (Otte Adamson, 1812 г.р.), брат прадеда жены командарма, был отдан в рекруты в 1826 году, а Екаб Мелгалв (Jehkab Melgalw, 1806 г.р.), брат прадеда командарма, был отдан в рекруты в 1833 году.



Предки командарма 2-го ранга Якова Ивановича Алксниса и его жены Кристины Карловны Медне. Составил Александр Ржавин, 29 июля 2023 года.

Предки четы Алкснисов в XVIII-XIX веках жили в окрестностях Руйены и не просто в разных волостях и усадьбах, но постоянно перебирались с одного хутора на другой. Они не были землевладельцами, не были богатыми крестьянами, а батрачили на разных дворохозяев в разные сезоны. Неудивительно, что среди них было много воспринявших идеи большевиков. К примеру, у Якова Ивановича Алксниса был четвероюродный брат и тёзка Екаб Екабович (1900-1942, и родился на том же хуторе Паккуль), который был женат на Иеве Кукайне. Так вот её старший брат Ян Мартынович Кукайн (Jānis Mārtiņā dēls Kukainis, 1898-) служил в звании младшего унтер-офицера в 4-м латышском стрелковом полку царской армии, а в 1918 тоже добровольно вступил в Красную Армию

Отец командарма в поисках лучшей доли тоже перебирался с одного места на другое, пока не разбогател и не смог стать арендатором («наёмщиком» или «откупщиком») хутора Мазшкюдинь (Мазшкюдини, Mazšķudiņi) под усадьбой Гроссхоф (Rujen-Grosshof / Rūjienas muiža). Или, как уточняет Кристина Медне в воспоминаниях, двор Адыняс (Ādiņas) у хутора Шкюдини. Поэтому старшая сестра командарма Лиене (Leene / Liene) родилась на хуторе Витол (Wihtol / Vītoļi) усадьбы Юратас (Rujen-Radenhof / Juratas muiža), старший брат Ян (Jahn / Jāņis) - на хуторе Илмет (Ilmet / Ilmetes) под усадьбой Пайпес (или Пайпусту, Paibs / Paipustu или Paipes muiža), сам Яков Иванович в Наукшанской волости, и только его младшие сестра Зелма-Эрнестина (Selma Ernestine / Zelma Ernestīne) в 1905 году и брат Эдуард (Eduard / Eduards) в 1908 году появились на свет на хуторе Мазшкюдини, на котором вырос будущий командарм и с которым связаны его первые детские воспоминания. Правда, у старшего Алксниса не задалось с арендаторством, и потом он нанялся ломовым извозчиком в Руйене, куда за ним перебралась и семья.

Продолжение тут: « Яков Алкснис: память и памятники».

Россия, Видземе, Первая Мировая война, Гражданская война, Русская императорская армия, Латвия, Вторая Отечественная война, родословие, Руйена, памятники, Лифляндия, Красная Армия

Previous post Next post
Up