José Larralde - Quimey Neuquén (Be Svendsen edit)

Dec 22, 2019 23:19

Хорошую мелодию на ночь.
Хотя, что мексиканцу хорошо, то якуту смерть.

image Click to view

музыка

Leave a comment

Comments 3

oregonez December 23 2019, 03:48:17 UTC
Солнце песка ...
Орошенный кровью храбрых цейхуанков * (племя индейцев)
Крик, который возвращается,
От твоего сбежавшего жеребенка Пехуэнче ( имя )
С неба ночная волна,
Серенада слышна от ветра.
Tucos Луна включается
В черном крике моей арауканы. ( курицы)
Воды, которые идут,
Они хотят вернуться,
Воды, которые идут,

-----------------------
об этом поется в песне
короче надо курнуть Колитас ( сленговое название анаши) чтоб понять смысл

Reply

rybolovlad December 23 2019, 05:33:35 UTC
Обалдеть! Отдельное спасибо за столь подробный перевод! (подсознательно чувствовал что-то такое, но не ожидал, что настолько)

Reply

oregonez December 23 2019, 11:14:40 UTC
да без проблем ...испанский мой третий язык после руского )))))

Reply


Leave a comment

Up