Belated Twelve Kingdoms Ramble

May 14, 2009 23:31

The first Twelve Kingdoms book consisted largely of incredibly intense character development created by the lead character's isolation in a strange and unfriendly world.

The second Twelve Kingdoms book consists largely of a ten year old boy being cooed over by a bevy of immortal women.

They are equally awesome.

For whatever reason, the characters in ( Read more... )

twelve kingdoms, books

Leave a comment

Comments 4

ethelflaed May 15 2009, 03:55:35 UTC
A lot of the Keiki-Taiki scenes were the highlights of the book for me; the scene where Keiki discovers moe keeps on accidentally making Taiki cry was so cute I sort of died.

Also the part where the book goes "and so he returned to the kingdom of Kei with a new and more sensitive spirit! . . . .incidentally that was a really bad idea."

Reply

ryanitenebrae May 15 2009, 16:05:33 UTC
"I'll not have the other oracles think I'm picking on the child." XD He just seems so . . .indignant and uncomfortable about it, and it was absolutely hilarious.

I kind of loved the scene where Sohryu, Keiki, Enki, and Gyoso team up to show Taiki that he didn't lie after all, even though it was so mean, especially since it was obvious what they were doing and Sohryu was basically grabbing Taiki by the hair and pushing him into an invisible force field over and over.

And after reading this book, I feel all happy inside from how cute it is.

Then I remember that in the present timeline, Taiki is missing and presumed dead. ;_;

Reply


tathrin May 17 2009, 15:23:45 UTC
My roommate, who likes Twelve Kingdoms even more than I do, and who is responsible for getting me into it, is so in love that when we were at the comic book (sorry, "bandes dessinees") festival in Angouleme, she bought later books in French, which she doesn't read, because she might be able to translate it or bug a friend into translating for her, because she just can't wait for the English-language license to catch up. Since they are, I think, roughly three or four volumes behind the French translations, and who knows how far behind the original, I can see her point.

Reply

ryanitenebrae May 19 2009, 03:58:22 UTC
. . .Okay. That's a heightened incentive to learn French, right there.*

I really wish the English translation would hurry up and go faster than one per year, as. . .well . .. Yoko. More Yoko. Pleaaaasse?

*Granted, at the college I am going to I will be learning French, but not until the Junior and Senior years.

Reply


Leave a comment

Up