Песня ценою в жизнь. Самба моей надежды.

Sep 06, 2011 09:49

... В 1977 году, узнав о смерти отца, Хорхе Кафруне (по прозвищу "турок"; собственно, Ливан его предки покидают, как раз спасаясь от турок) возвращается в Аргентину. Уже год у власти военная хунта во главе с Хорхе Видела (истории о его правлении так же страшны, как и противоречивы). Аргентину, в которой начинают погибать и пропадать люди, где преследуется прогрессивная интеллигенция, покидают многие творческие люди, Кафруне - разобраться - остаётся, популярность его велика, возможно, он полагает, что его не посмеют тронуть. На фестивале Cosquín Folk Festival (Аргентина, первый - 1961 г., временами он становится форумом свободомыслия и сопротивления, интересно было бы сравнить влияние фолклора и рока в латиноамериканских странах) в январе 1978 публика просит Кафруне спеть запрещенную «Zamba de mi esperanza» ("Самба моей надежды". Можно перевести "песня" или "танец", но... между этими русскими словами ускользает таинственное латиноамериканское, по одной версии имеющее корни в Перу, но не путать с темпераментным бразильским танцем. Обязательно вернуться на страницу истории песни - http://es.wikipedia.org/wiki/Zamba_de_mi_esperanza). Кафруне согласился, сказав, что если люди просят, он будет петь, невзирая на запреты... (источники Jorge Cafrune . Хорхе Кафруне и http://es.wikipedia.org/wiki/Jorge_Cafrune)

image Click to view


О чём же эта песня? Всего лишь о надежде! Но она столь пронзительна, что кажется властям опасной. С латиноамериканскими песнями это происходит не первый раз. Колыбельная может прозвучать призывом к борьбе, как, к примеру, Duerme negrito, но это отдельный разговор, я и к начатому-то не очень готов. Но замечу, что эти песни я просто полюбил, не более того, позже, возвращаясь к ним, я пытаюсь разобраться, о чём они, какова их судьба... и вдруг обнаруживаю, что они воспринимались публикой, как песни остросоциального и политического содержания, а музыкантам требовалось и гражданское мужество, чтобы исполнять их. Если быть последовательным, то версия об убийстве зиждется на косвенных уликах, слухах и неистребимом желании народа сделать из певца обязательно борца за справедливость... В частности эту версию пыталась доказать дочь певца Ясмин, но не смогла, как я понял, она не нашла неопровержимых доказательств преднамеренного убийства. Впрочем, это нисколько не умаляло славу её отца.
Россия странным образом обошла вниманием выдающиеся явления в латиноамериканской песне (здесь возникает ещё один интересный вопрос - противостояние англосаксонского и латинского песенных миров, элементарная математика помогает понять, почему латинский мир был оттеснен на периферию), сейчас я говорю об аргентинской песне, но её популярность, похоже, объясняется тем, что она вбирала в себя особенности фолклорных традиций всех регионов Южной Америки.
Моё представление будет неуклюжим, ибо ориентируюсь на английский перевод с испанского. Впрочем, эта ситуация, в которой можно слушать песню на чужом языке и отпустить на волю свои  фантазии и ассоциации...
Если "несчастный случай" был убийством, то что же испытывали люди, когда слышали звуки этой самбы?
Дискография Кафруне.
Но рассказывая о Кафруне, невозможно не рассказать об Ариэле Рамиресе (Ariel Ramirez), о Хосе Ларралде (José Larralde), о Мерседес Соса (Mercedes Sosa)... Я упираюсь в стенку - язык и крайняя скудость информации на русском языке. Впрочем, это путь длиною в жизнь, буду надеяться, одну, ибо кто-нибудь да и присоединится... Более того, я признаюсь, что узнаю об этом удивительном мире всего лишь год тому назад, благодаря возможностям интернета, хотя музыку того же Ариэля Рамиреса (он принял участие и в судьбе Кафруне) мы все знаем с детства (музыкальная заставка к программе "В мире животных", поразительно, но в коммунистическо-православной стране мы воспитывались на католических мелодиях! это всего лишь неудачная шутка). Особый разговор и о влиянии на творчество Кафруне писателей Борхеса и Кортасара, которые некогда "взорвали" благодаря блестящим переводам и русскоязычную реальность... Таким образом, опосредованно этот мир всё же жил в нашем сознании, с нами,  в нас...
Полагаю,  что мне ещё не раз придётся вернуться к этим записям, с тем чтобы исправлять и исправлять неточности...
Jorge Cafrune - Balderrama - El canto cuenta su historia

image Click to view

Аргентина, латиноамериканская песня, Латинская Америка, jorge cafrune, Cosquín Folk Festival

Previous post Next post
Up