Курьёзы перевода :)

Jan 27, 2010 22:27

Известная компания General Motors потерпела фиаско, пытаясь вывести на рынки Латинской Америки свой новый автомобиль Chevrolet Nova. Как вскорости выяснилось, No va по-испански означает "не может двигаться".

Ещё интересный случай. Министр культуры СССР в 80-х годах, Фурцева, не любила ездить в Германию, а всё почему, потому что с русского на немецкий "Фурц" означаеи порча воздуха, тобишь пук.

В США при рекламе пива Coors использовался слоган Turn It Loose! (примерное значение "Стань Свободным!"). Точный перевод слогана на испанский привел к появлению шедевра "Страдай от Поноса!".
Previous post Next post
Up