Спокойно. С точки зрения художника, подбирающего место под презентацию своего проекта или выставку работ, а также с позиции кино- и фотосъемки - это именно «локация».
Уважаемый, ты когда-нибудь большой словарь иностранных слов видел? В нем 35 000 слов, которых тоже когда-то в русском языке не было. Уверен, что на каждое внесенное в него слово находился такой же «грамотей» с какой-нибудь своей Випедикией.
Как я понял, сыр-бор разгорелся из-за использования русификации 'location'? Ну, глупость же несусветная, да ещё и доводящая до презрения! Языки НЕ статичны, это давным-давно известный факт. Русские айтишники, например, используют трансформированный английский. Просто потому, что нет времени переводить специфику - время бежит быстрее.
> Языки НЕ статичны Языки НЕ меняеются по прихоти безграмотных людей. Одно дело, понимать, что "кофе" было мужским родом больше сотни лет назад (ибо "кофий"), и сейчас эта форма безнадёжно устарела, и совсем другое - оправдывать свою безграмотность мифической "изменчивостью". > Русские айтишники, например, используют трансформированный английский. Я не знаю какие такие "айтишники" чего там используют, однако я с разработчиками проработал полтора года бок о бок в американской компании и не слышал англицизмов. Возможно, причина была в том, что это были люди с некупленным высшим образованием.
Врочем, всё это пустое обсуждение. Человек либо понимает, что я говорю, либо нет.
Сначала написал большой ответ, но, похоже, мы действительно живём в разных мирах. Я очень часто вижу грамматические, синтаксические, стилистические, и прочие ошибки (их масса в постах социальных сетей), но отношусь к этому спокойно, потому что сама мысль, которую высказывает человек, важнее.
Я положительно отношусь к людям, которые пишут плохо, но признают, что это проблема. Те, которые пытаются найти оправдания, чтобы не признаваться в безграмотности, или ещё хуже - бравировать этим (да, бывают и такие дебилы) - ничего, кроме презрения не вызывают.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Языки НЕ меняеются по прихоти безграмотных людей.
Одно дело, понимать, что "кофе" было мужским родом больше сотни лет назад (ибо "кофий"), и сейчас эта форма безнадёжно устарела, и совсем другое - оправдывать свою безграмотность мифической "изменчивостью".
> Русские айтишники, например, используют трансформированный английский.
Я не знаю какие такие "айтишники" чего там используют, однако я с разработчиками проработал полтора года бок о бок в американской компании и не слышал англицизмов. Возможно, причина была в том, что это были люди с некупленным высшим образованием.
Врочем, всё это пустое обсуждение. Человек либо понимает, что я говорю, либо нет.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment