"На" -вказує напрямок руху без конкретизації (на Берлін, на Москву, на заробіток, на війну, на Україну). Коли йде мова про кокретне місце то кажуть "в" (в Москву, в Берлін, в село Грушнівка). Все інше від лукавого. :)
Так сначала надо ввести визовый режим с республиками Центральной Азии, чтобы не было этого самого "туркестана" в самом сердце России, а уже потом говорить про Новороссию. А то у Новороссии получается какое-то совсем не русское лицо.
Вот никогда не понимал, почему некоторые люди пытаются подчеркнуть свою национальную идентичность путем изменения языковых норм другого государства. Равно как не понимаю, почему граждане оного другого государства - признавая оную идентичность - зачем-то первых людей поддерживают.
Так языковые нормы - это не что-то единожды утверждённое и застывшее на месте. Литературный русский язык Тредиаковского отличался от литературного русского языка Карамзина, Жуковского и Пушкина. И если во времена Жуковского не было государства под названием Украина, то это совсем не значит, что литературная норма времён Жуковского не должна трансформироваться. Например, в литературном русском языке времён Жуковского не было слова "кофе", а был "кофий", соответственно мужского рода. Потом стало литературным говорить "кофе", хотя мужской род сохранялся. Сейчас стало допустимым писать "кофе" среднего рода.
"Кава" - это в литовском, украинском, белорусском и польском языках, то есть на тех землях, где были традиции кофепития среди, как говорится, простолюдинов. Население центральной России имело в то время другую традицию - чаепитейную. "Кофей" был напитком барским.
А "в Крым" я куда еду? В ханство, да? А если я в Альпы поеду? А почему на Кубу, но в Пуэрто-рико и в Гренландию? Ладно, пусть Куба - остров, но она же государство! А Пуэрто-рико и Гренландия - тоже острова, но - в особенности вторая - не государства ни разу.
Comments 53
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Равно как не понимаю, почему граждане оного другого государства - признавая оную идентичность - зачем-то первых людей поддерживают.
Reply
Например, в литературном русском языке времён Жуковского не было слова "кофе", а был "кофий", соответственно мужского рода. Потом стало литературным говорить "кофе", хотя мужской род сохранялся. Сейчас стало допустимым писать "кофе" среднего рода.
Reply
(The comment has been removed)
Население центральной России имело в то время другую традицию - чаепитейную. "Кофей" был напитком барским.
Reply
Reply
Reply
А почему на Кубу, но в Пуэрто-рико и в Гренландию? Ладно, пусть Куба - остров, но она же государство! А Пуэрто-рико и Гренландия - тоже острова, но - в особенности вторая - не государства ни разу.
Reply
Reply
Leave a comment