загадка про google translate

Oct 26, 2014 13:47

Вот как гугл переводит некоторые имена-отчества.
Read more... )

Leave a comment

Comments 31

ntsil October 26 2014, 16:47:07 UTC
Учитывая название Вашего журнала, я надеялась, что это Михайло Потапыч, но, увы, гугл-транслейт не оправдал моих ожиданий.

Reply


(The comment has been removed)

rus4 October 26 2014, 18:45:28 UTC
Может, и так тоже получается, но интереснее примеры, когда перевод соответствует встречающемуся в реальных текстах. Впрочем, я сам знаю ровно один.

Reply


mtsyr October 26 2014, 19:57:54 UTC
Ну, Алексей Максимович формально подходит, но это, конечно, не совсем то.

Reply

rus4 October 27 2014, 09:27:03 UTC
А что означает слово Gorki? Вообще если даже получится сделать Maxim, Roman или Vera, это не очень интересно, потому что явно имеется в виду значение, соответствующее собственному имени.

Reply


_wep_ October 26 2014, 20:26:39 UTC
Марина Ивановна - Marina

Борис Николаевич - Boris

Reply

rus4 October 27 2014, 09:32:54 UTC
Разве это нарицательные?

Reply

_wep_ October 27 2014, 19:46:01 UTC
Ну я увидел в открытых комментах обсуждение, как оно бывает, и добавил показавшиеся мне любопытными; разумеется, я не имел в виду, что это ответ на вопрос.

Reply

rus4 October 27 2014, 19:50:15 UTC
Таких полно как раз, у кого отчества пропадают. Вот фамилиями переводятся немногие, в их числе Михаил Илларионович, Евгений Максимович, Сергей Львович (неожиданность для меня), Израиль Моисеевич, Леонид Витальевич и Иван Матвеевич.

Reply


igorzhukov October 27 2014, 13:51:03 UTC
Верно ли, что это фамилия известного человека, совпадающая с некоторым нарицательным существительным (типа Пастернак)?

Reply

rus4 October 27 2014, 16:36:38 UTC
Хочется именно нарицательное, а не собственное, имеющее также нарицательное значение. Таких-то можно придумать, например, Максим Максимович = Maxim, что имеет значение "максима".

Reply

igorzhukov October 29 2014, 07:21:01 UTC
Сдаюсь.

Reply


Leave a comment

Up