Помнится, как то попал в руки монгольско-русский словарь еще сов. времен, так он пестрел словами типа "хyй-хyй" (не то сорока, не то сойка), "хyйвалдагч" (смутьян, заговорщик) и т.п. Особенно восхитило выражение "тэнгэр хyйсрав" (погода испортилась). Так и печаталось все - через игрек...
Comments 2
Reply
Reply
Leave a comment