Их хоб а майсэлэ, ништ кейн фрэйлэхэ

Jan 27, 2011 12:08

Тайере хавэйрим!
Не очень давно в сообществе шёл разговор об этой песне. Был и текст и перевод.
Почему-то не могу найти.

Помогите, зайт азой гит.

http://files.mail.ru/2I45OG.

Если кто может опознать исполнителя песни на этой старой записи - тот пошет а хохэм а гройс.

песни на идиш

Leave a comment

Comments 20

aidishemame January 27 2011, 11:57:03 UTC
Хаим Таубер.

Reply

А харцикн донк! ilya_verhovsky January 31 2011, 12:47:56 UTC
Я знаю историю, только невесёлую ( ... )

Reply


aidishemame February 1 2011, 01:46:03 UTC
У меня 2(два) вопроса:

№1. Вот вы пишите:"В местечке на Украине,среди берегов Днестра реки ".
Среди берегов ,ведь течет речка. Что там жители местечка все время плавали на лодках? Как такое возможно?

№2.Эль- Барадей ,случаем,не ваш родственник?
http://www.islam.ru/pressclub/analitika/elbaradei/

Reply

ilya_verhovsky February 1 2011, 04:53:13 UTC
1. Понял. Местечко корабелов-лодочников отменяется.
Попутал гору и мышь... т.е. берег.

2. Нет. Мне родственнее Бармалей.

Reply

aidishemame February 1 2011, 05:08:53 UTC
Мне показалось,что Эль-Барадей созвучно Эли Барадерл.

Reply


aidishemame February 1 2011, 01:49:08 UTC
Цвишн берг дорт байм Днестер,дейм тайх.-Между гор,там у реки Днестр

Интер бергеле ин а геселе...-Под горкой на улочке

Ин дус шнайдерл хот зайн техтерл
Мер ви ойгн ин коп упгехит-Оберегал больше чем глаза в голове(как зеницу ока)
Ин дейм геселе,из зих Песеле
Ви а ройз ойсгеваксн ,цеблит.-Выросла и расцвела как роза

Бай бухиримлех ин дейм геселе
Гейт ойс пушет дус хаес ин хил-выходила(кончалась)жизненная сила

фин дейм фелд ин фин акер авек-от поля и пашни ушли
Ойф а штейтеле зих а лоз гетин-набросились на местечко
Мит рецихе,мит косес ин хек.-с убийством,косами и топорами

Ин дус шнайдерл мит зайн техтерл
Хубн зей ништ гелозт дорт фарбай-они не пропустили
Ие мит хойзик нох,ойф дейм татнс штруф-глумлясь,на отцовское наказание
Им гецвинген нох штейн дорт дербай-принудили его при этом присутствовать

А мишигинер дрейт зих арим.-крутится сумашедший.

Reply

ilya_verhovsky February 1 2011, 04:53:44 UTC
Спасибо за тёмные места.

Reply

aidishemame February 1 2011, 05:16:20 UTC
Нам все равно-что темные места,что черные дыры,аби зол айх зайн ци гезинт.

Reply

здоровому просветителю zaitvailik February 1 2011, 09:13:27 UTC
сэр ( ... )

Reply


nakaryak January 16 2014, 21:37:19 UTC
Илья, у Вас не сохранилось, случайно, копии Кирпичиков на иврите Таубера? Не могу найти запись...

Reply

ilya_verhovsky January 17 2014, 03:58:16 UTC
Цим бадойрн, увы....

Reply

nakaryak January 17 2014, 04:04:58 UTC
Понял.
"Будем искать" (с)

Reply


Leave a comment

Up