Китайские реалии

Nov 06, 2024 23:47


Китайский язык я совсем не знаю, но в свете нынешних событий приходится иметь с ним дело.

Вопрос: что такое "YinFa"? По смыслу, это вроде какой-то официальный бюллетень, в котором публикуются нормативные акты. Тут подсказали (и мне тоже в голову пришло), что это типа "закон", "постановление".... Но хотелось бы точно узнать, что это такое и как это ( Read more... )

Leave a comment

Comments 10

kcmamu_2 November 6 2024, 22:02:32 UTC
По-китайски оно пишется так: 銀發.

Reply

roving_wiretrap November 6 2024, 22:05:52 UTC
Спасибо, я знаю как это пишется по-китайски. Но мне хотелось бы узнать, что это значит по-русски?

Reply


rsokolov November 6 2024, 22:25:57 UTC
Иньфа - Уведомление Народного банка Китая

см например тут (стр. 70)

Reply

rsokolov November 6 2024, 22:31:59 UTC
по-видимому это сокращение от 银行 ("банк") и 发布 ("публикация")

Reply

rsokolov November 6 2024, 22:35:31 UTC
"закон" - это будет другое "фа": 法

Reply

roving_wiretrap November 6 2024, 22:33:32 UTC
Да, уведомление, а по-русски "иньфа". :) С вашей подсказки уже легко находится, например здесь: https://cyberleninka.ru/article/n/sistema-sotsialnogo-kredita-v-kitayskoy-narodnoy-respublike-normativno-pravovye-osnovaniya-i-printsipy-funktsionirovaniya

Большое спасибо!

Reply


roving_wiretrap November 7 2024, 05:09:56 UTC
Спасибо!

Транскрипционную систему Палладия я конечно знаю. Это наше все, сейчас без нее никак :)

Reply

xgrbml November 7 2024, 05:12:15 UTC
Ну, Вы спросили, как это по-русски написать, - я и ответил.

Reply

roving_wiretrap November 7 2024, 05:21:13 UTC
Да, вы правы, я плохо сформулировал. Я имел в виду, как ссылку типа вот этой "YinFa [2002]" написать по-руски. Просто "Иньфа" или это как-то переводится? И что такое Иньфа? Сейчас исправил.

Но в целом тут меня правильно поняли и подсказали.

Вам еще раз спасибо за участие. Это тоже приятно :)

Reply


Leave a comment

Up