Не-не-не... Давайте так. IP (и следовательно TCP) это потоковый протокол. Чистый и незамутненный. МТУ все дела. А вот тот же UDP немного(внимание!!!) другое. Хотя тот же IP как транспорт юзает. И поэтому, будет корректно говорить про TCP как о фреймах, и соответственно о UDP как о пакетах. Если не лезть в дебри сетевого обмена. Если хотите - можем, но с учетом общей бесполезности из за малость пришиблинности сетевиков... Ну понимаете.
control - это не только "контроль", но в первую очередь "управление". А force в данном случае глагол. Поэтому всю фразу я бы перевёл как "Принудить к замене всех управляющих кодов". Ну или более по-русски "принудительно заменить все управляющие коды".
Escape здесь тоже глагол, общий смысл фразы - "избегать IP-фреймов". Или "пакетов". Точного смысла я не понял, надо в контексте смотреть. А "пропустить" - неоднозначное слово, оно может означать как "разрешить", так и "игнорировать".
Ну, скажыте что-ли, что это за протокол -- можэт, мы тогда поймём что эта опцыя делает. Мои два варианта остаются в силе -- по факту -- спасённые или спасающие, хотя этот корень в русской технической литературе не принят.
Comments 26
Reply
Про управляющие коды - уже все сказано.
Сокет - сокет он и в Африке.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
А force в данном случае глагол. Поэтому всю фразу я бы перевёл как "Принудить к замене всех управляющих кодов". Ну или более по-русски "принудительно заменить все управляющие коды".
Escape здесь тоже глагол, общий смысл фразы - "избегать IP-фреймов". Или "пакетов". Точного смысла я не понял, надо в контексте смотреть.
А "пропустить" - неоднозначное слово, оно может означать как "разрешить", так и "игнорировать".
Reply
Reply
Reply
Принимает соединения по блютус и кормит тех кого приняло инетом из 3ж или вифи.
Reply
Leave a comment