Перевод на английский: Евгений Матусов, 2011 год.
ЗИМНЯЯ НОЧЬ
Мело, мело по всей земле
Во все пределы.
Свеча горела на столе,
Свеча горела.
Как летом роем мошкара
Летит на пламя,
Слетались хлопья со двора
К оконной раме.
Метель лепила на стекле
Кружки и стрелы.
Свеча горела на столе,
Свеча горела.
На озаренный потолок
Ложились тени,
Скрещенья рук, скрещенья ног,
(
Read more... )
Comments 10
Совершенно искренне восхищаюсь - самый мелодичный перевод из всех, что попались.
Пардон, а Евгений Матусов - это Вы? В интернете никогда не поймешь кто есть кто. :))
Хотелось бы посмотреть на другие творения (подозреваю, их еще не мало).
А есть где-то официальная страничка автора или что-то в этом роде?
Очень и очень любопытно.
Reply
Да, Евгений Матусов - это я.
Официальной странички автора нет, но в этом сообществе большинство переводов - мои, кто переводчик всегда указано, так что не ошибетесь.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment