Leave a comment

Comments 11

ex_cmpelok_ January 8 2008, 20:36:46 UTC
встрече с новым диреКтором
"вы не можете верить хотел этого" ?? оО

Reply

oleg89 January 8 2008, 21:02:23 UTC
Спасибо. Исправил.

Reply


supergodzi11a January 8 2008, 22:23:30 UTC
А SLAPP перевода не достоин?
И еще вопросик небольшой. Шрифт какой использовался? Если не секрет?

Reply

oleg89 January 9 2008, 07:03:55 UTC
>А SLAPP перевода не достоин?
Нет.

>И еще вопросик небольшой. Шрифт какой использовался? Если не секрет?
CC Comicrazy CYR

Reply

supergodzi11a January 10 2008, 11:43:04 UTC
Отсюда резонный вопрос - почему? Исходя из того, что раз уж не ШЛЕП, тогда банальный СЛЭП мог бы отлично подойти.
А за шрифт огромное спасибо.

Reply

oleg89 January 10 2008, 12:20:56 UTC
Вы явно не читали мои переводы раньше (и вообще большую часть переводов ru_pg_comics). Я не перерисовываю звуки, потому что это ИМХО не так уж и необходимо для восприятия комикса. И мне лень. Именно в таком порядке.
P.S. Тут все-таки правильнее было бы "шлеп".

Reply


neon_fit January 9 2008, 04:43:22 UTC
Спасибо.
*Убёг читать*

Reply


cspider January 9 2008, 14:33:04 UTC
"где бы он НИ прятался"

Reply

oleg89 January 9 2008, 15:44:29 UTC
Спасибо. Исправил.

Reply


wechsel February 11 2009, 22:39:17 UTC
Вторая с конца страница, первый кадр.

"Вы же…
Вы же думаете, что я на это способен"

ихмо, Старк имел в виду, всё же не неспособность девушки так подумать, а то, что она не станет так думать.

Reply


Leave a comment

Up