Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
ex_sohin
in
ru_nichtlustig
(Untitled)
Mar 02, 2007 03:44
(
Read more...
)
бобры
,
сказки
Leave a comment
Comments 21
Next
ex_sohin
March 2 2007, 02:46:34 UTC
Заходите дети, в ДОМ - там Собчак уж за столом
Reply
221v
March 2 2007, 04:27:02 UTC
у меня офф-топичный вопрос...
помнится бывают еще такие комиксы тов. Tetsche про всяких зверушек, вантуз и яичницу. они где-нибудь есть в русском или английском переводе, а то каждый раз выглядит смешно, а нифига непонятно...
Reply
ex_sohin
March 2 2007, 05:37:53 UTC
http://www.tetsche.de/
- переводов не встречалось
Reply
221v
March 2 2007, 05:41:55 UTC
Ну да. Там я была. Выискивала с лупой вышеназванные предметы :)
Спасибо за ответ.
Reply
(The comment has been removed)
ex_sohin
March 2 2007, 03:44:57 UTC
Что с грамматикой?
Reply
horax
March 2 2007, 03:55:31 UTC
Наверно "Заходите, дети, в дом".
Reply
ex_sohin
March 2 2007, 04:06:26 UTC
Это синтаксис
Reply
Thread 14
221v
March 2 2007, 04:25:36 UTC
Да... смешно уже от того что бобры и Бобруйск в одном комиксе использованы :)))))))))))))))))
Reply
alex_rex
March 2 2007, 17:44:44 UTC
А название города как раз от бобров и произошло. А тут хорошо в тему встало.
Reply
cheshirsky_kit
March 2 2007, 07:25:52 UTC
Гранд рэспэкт! )))))
от нихтлюстига всегда получаешь чего-то неожиданое )
Reply
crazy_hamstar
March 2 2007, 10:29:55 UTC
Угу, на русский переводили таки "Гензель и Гретель". Только что нашел книги с детскими сказками и проверил)))
Reply
ex_sohin
March 2 2007, 14:15:12 UTC
"Гензель" звучит как марка авто-производителя
Reply
Next
Leave a comment
Up
Comments 21
Reply
помнится бывают еще такие комиксы тов. Tetsche про всяких зверушек, вантуз и яичницу. они где-нибудь есть в русском или английском переводе, а то каждый раз выглядит смешно, а нифига непонятно...
Reply
Reply
Спасибо за ответ.
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
от нихтлюстига всегда получаешь чего-то неожиданое )
Reply
Reply
Reply
Leave a comment