По словам самого Набокова, настоящая героиня «Дара» «не Зина, а русская литература». Поэтому вполне естественно было предварить роман цитатой из «Учебника русской грамматики», книги, которой писатель должен быть более всего благоДАРен за инструмент своего творчества. Но всё-таки, Набокова привлекла именно эта цитата. Почему? При желании в ней можно уловить некоторую логику. Известны ли какие-нибудь более широкие толкования этого эпиграфа? Извините, если это где-то уже обсуждалось.
П. Смирновский. Учебник русской грамматики. В 2-х частях.
zritelclub.narod.ru/raznoe/russiangram_v1.pdf,
zritelclub.narod.ru/raznoe/russiangram_v2.pdf Наш эпиграф в "Этимологии", ч.1, с.78.