Нашли все-таки! :) Спасибо, хоть я и не очень люблю английские переводы Лорки. Но, пожалуй, многие стихи "Поэта в Нью-Йорке" можно читать и на английском. Сужу по-дилетантски - в силу того, что они и у автора не ритмизованы-не рифмованы. А вот читать на английском "Песни", "Книгу стихов", "Романсеро" или последние книги я просто не могу...)))
Честно говоря, если бы я не нашла, то рискнула бы переводить сама, хотя мой испанский не очень силен, но опыт перевода поэзии с английского и немецкого небольшой есть.
Перевод нашли в Штатах, не в сети, а просто пришлось купить книгу и выслать мне текст. Конечно, я рада была несказанно:)
Мой друг alizbar , арфист, (вообще-то он играет на 8 инструментах, включая кельтскую арфу), композитор, Лорка - его любимый поэт, много песен написано на стихи Лорки, а Иудейское кладбище - одно из любимых произведений. Сейчас во Франции вышел диск Элизбара, я тоже некоторым образом участвовала в этом процессе. А поскольку диск будет распространяться в Европе, и будут всяческие описания и аннотации, то их тексты должны быть на английском.
Ну а Элизбару очень нужны были выдержки именно из "Иудейского кладбища", чтобы иллюстрировать свою музыку.
Он стих не нашел, попросил меня. А у меня редко что не получается:)
Вот где-то так:)
*странно, что мы с Вами еще не в друзьях, надо исправить это досадное недоразумение:) задружила.
Comments 5
Спасибо, хоть я и не очень люблю английские переводы Лорки. Но, пожалуй, многие стихи "Поэта в Нью-Йорке" можно читать и на английском. Сужу по-дилетантски - в силу того, что они и у автора не ритмизованы-не рифмованы. А вот читать на английском "Песни", "Книгу стихов", "Романсеро" или последние книги я просто не могу...)))
Reply
хотя мой испанский не очень силен, но опыт перевода поэзии с английского и немецкого небольшой есть.
Перевод нашли в Штатах, не в сети, а просто пришлось купить книгу и выслать мне текст.
Конечно, я рада была несказанно:)
Reply
Reply
Мой друг alizbar , арфист, (вообще-то он играет на 8 инструментах, включая кельтскую арфу), композитор, Лорка - его любимый поэт, много песен написано на стихи Лорки, а Иудейское кладбище - одно из любимых произведений. Сейчас во Франции вышел диск Элизбара, я тоже некоторым образом участвовала в этом процессе. А поскольку диск будет распространяться в Европе, и будут всяческие описания и аннотации, то их тексты должны быть на английском.
Ну а Элизбару очень нужны были выдержки именно из "Иудейского кладбища", чтобы иллюстрировать свою музыку.
Он стих не нашел, попросил меня. А у меня редко что не получается:)
Вот где-то так:)
*странно, что мы с Вами еще не в друзьях, надо исправить это досадное недоразумение:)
задружила.
Reply
Leave a comment