Джон Стейнбек, Консервный Ряд

Oct 16, 2007 10:01

(в продолжение темы противостояния шелково-рабочих и ситцево-выходных платьев -- девушки Доры готовятся к деньрожденью Дока)...В "Медвежьем флаге" без конца спорили, что надеть. Раз не надо работать, надевать форму - длинные вечерние платья - девушкам не хотелось. Решили надеть расхожие. Да, но легко сказать, Дора потребовала, чтобы не подводили ( Read more... )

США, XX в., платье

Leave a comment

Comments 6

Джон Стейнбек lady_orbit October 17 2007, 05:14:32 UTC
Люблю этого писателя :))))
Спасибо за цитату. Просто бальзам на душу.

Reply

Re: Джон Стейнбек mrs_molly October 17 2007, 10:17:50 UTC
он чудесен, да :-)

Но почему-то вот этого перевода в сети нигде нет, а всюду выложен литвиновский, изуродованный донельзя. Хейзла обозвали Эленом! видимо, чтобы понятнее было! (*злится*)

Reply

Re: Джон Стейнбек lady_orbit October 18 2007, 04:31:03 UTC
В сети я искать не пробовала. У меня есть в бумажном виде.
"Консервный ряд" в переводе Е. Суриц - любимое произведение :)
"Заблудившийся автобус" в пер. В. Голышева
"Квартал Тортилья-Флэт" в пер. И. Гуровой
"О мышах и людях" в пер. В. Хинкиса
"Жемчужина" в пер. Н. Волжиной

Reply

Re: Джон Стейнбек mrs_molly October 18 2007, 06:31:35 UTC
ага, и у меня такой же. В красной обложке

Reply


(The comment has been removed)

mrs_molly June 19 2008, 10:22:37 UTC
Спамер, умри!

Reply


Leave a comment

Up