(Untitled)

Apr 07, 2016 18:45

Подскажите, пожалуйста, что значает идиома SHOOT ONE'S WAY

контекста нет
не могу найти определения в словарях, ткните, пожалуйста, носом

перевод, идиомы

Leave a comment

Comments 12

iinga April 7 2016, 16:14:52 UTC
вырваться, пролететь через или из чего-то (лабиринта, тюрьмы)

Reply

iinga April 7 2016, 16:22:17 UTC
прорваться, вылететь, точнее.

Reply

(The comment has been removed)

iinga April 7 2016, 20:01:19 UTC
да, с боем, c усилиями если речь идет о sticky situation.
Donald Trump Couldn't Shoot His Way Out http://www.bloomberg.com/politics/articles/2016-02-01/donald-trump-couldn-t-shoot-his-way-out-of-some-iowans-esteem

Reply


excubitus April 7 2016, 16:17:28 UTC
А это точно идиома, а не тупо буквально "прострелять себе путь" с помощью пистолета?

Reply

iinga April 7 2016, 16:23:24 UTC
идиома, но идущая, похоже, из вестернов когда нужно прострелять выход

Reply

archaicos April 7 2016, 16:23:40 UTC
Ага, проложить себе дорогу/путь выстрелами.

Reply


archaicos April 7 2016, 16:22:34 UTC
Sterling Dictionary of Idioms, page 415:
shoot one's way in/out of something
get into/out of something by shooting
He grabbed a rifle and shot his way out of the caged room.

WordReference forum:
ditto

Reply


cadobhik39 April 7 2016, 16:49:27 UTC
Я англичанин и в моих 60-х - я никогда не слышал это выражение; это не в какой-либо из моего словари / тезаурусам. Возможно, оно американское выражение?
Вы могли бы "снимать свой путь вне милиции ловушку" - но используется таким образом него является частью построенного предложение.
Не идиоматическое выражение, как "I will just shoot down to the shops” (то есть я быстро перейти к магазинам) " I’ll shoot off dead on 4 o’clock" (ровно в 4 Я выйду). В каждой случае лицо "отстрела" не остановитсядобраться пальто, положить на работу / инструменты прочь.

Reply


la_dy_ashley April 7 2016, 17:31:49 UTC

Leave a comment

Up