Кен Уилбер - Введение в интегральную теорию и практику

Jan 02, 2008 16:30


Написанное для вебсайта Integral Naked довольно простым языком, это введение в основы интегрального подхода циркулирует по интернету уже несколько лет. В 2006 году данная статья Кена Уилбера была опубликована в первом номере основанного Интегральным институтом рецензируемого академического журнала «AQAL Journal», посвящённого интегральной, ( Read more... )

теория Y, Абрахам Маслоу, интегральный бизнес, Кен Уилбер, Клэр Грейвз, интегральное образование, чакры, Дон Бек, интегральное развитие, Роберт Киган, Модель AQAL, «VALS», Говард Гарднер, теория X, иллюстрации, системный менеджмент, интегральное лидерство, Кэрол Гиллиган, культуральный менеджмент, для новичков, Сьюзанн Кук-Гройтер, спиральная динамика, кадуцей, множественный интеллект, сжатый обзор интегральной теории, интегральная духовность, Жан Гебсер, интегральная экология, Джейн Лёвинджер, психограмма, состояния сознания, интегральный феминизм

Leave a comment

Comments 10

kazarinov January 2 2008, 15:46:22 UTC
Спасибо большое, правда очень лаконичное и емкое изложене.

Reply

when_killber January 2 2008, 20:22:33 UTC
Я исправил несколько опечаток на иллюстрациях, а также год журнала (не 2007, а 2006). Если вы сохраняли материал на жёсткий диск, рекомендую его пересохранить.

Reply

issa55 January 3 2008, 13:19:11 UTC
Спасибо

Reply


ex_bobr512 January 3 2008, 19:35:21 UTC
Спасибо!

Reply


апшипка? abbefromru March 3 2008, 12:46:52 UTC
Стадии или уровни развития

Наверно должно быть так: "Язык НЕ является чем-то, что присутствует одну минуту, а на следующую исчезает."

Reply

Re: апшипка! when_killber March 3 2008, 20:25:40 UTC
Наверно :)

Reply


читаю дальше... abbefromru March 3 2008, 13:46:20 UTC
И теперь: как это все согласуется?

Может лучше везде писать "Благо" или везде писать "Добро"? ИМХО лучше таки "Добро" - читается легче, хотя "Благо" ближе к сути и не так затаскано...

Reply

Платоновское благо... или добро? when_killber March 3 2008, 20:20:27 UTC
Честно говоря, в этом вопросе (перевод Платона на русский язык) я не разбираюсь. Сам Уилбер использует два взаимозаменяемых слова "the good" и "goodness", но я не совсем понимаю нюансы этого платоновского термина и посему боюсь напортить, поэтому вслед за Уилбером в зависимости от контекста (или текста оригинала) чередую "добро" с "благом". Авось в этом великий смысл есть. А так я обычно тупо пишу "Благо", ибо в случае философии Платона привычно именно это слово.

Reply


еще... abbefromru March 3 2008, 13:54:42 UTC
сразу после рисунка 6.

Линии развития имеются во всех четырёх секторах, но поскольку мы здесь концентрируемся на личном развитии, мы можем посмотреть на то, как некоторые из этих линий проявляют себя в верхнем правом ЛЕВОМ секторе.

Reply

Re: еще... when_killber March 3 2008, 20:25:01 UTC
Иногда, бывает, проскакивает при работе с текстами: путаю левосторонее с правосторонним. Наверное, во вторую позицию к интегральной модели выпадаю :) Очепятки исправил. Спасибо за комменты!

Reply


Leave a comment

Up