Так ведь художественные возможности - это не главное) можно и просто записку написать, и показать город, в котором вы живете, да просто даже вид из окна. Все что угодно! Например, в одном фанбуке я видела, что люди вставляли фотки, например, дороги, на котором мелом было написано название группы... Просто вроде бы, но смотрится хорошо)Это просто должно быть что-то, что говорит о том, что вам небезразлично их творчество))
Просто захотелось... как-то сказать им спасибо. На самом деле, я просто увидела несколько постов с гактофанбуком, и мне показалось несправедливым что для Бактиков такого нет. Мы сначала думали сделать это подарком к НГ... Но быстро поняли, что не совсем уложимся по срокам, и в результате решили сделать все не торопясь и спокойно, со всей старательностью)) Так что была бы книга - а повод найдется! В конце концов, существует же вроде день рождения группы) А еще мы лелеем малюююсенькую несбыточную мечту, что узнав о том, что они у нас популярны, они все же сделают исключение из своего невыездного режима ^__^ Да, я понимаю, что это невероятно))
здаствуйте) очень интересная идея) сейчас я нахожусь в Токио, владею свободно английским, русским и японским языками. Если вдруг вам нужно помощь - я готова)
Здравствуй и тебе))(ничего, что на ты?) Очень интересное предложение. По профилю не смогла много понять, поэтому вопросы тут. Ты переводчик? Или просто много путешествуешь? Сможешь ли перевести пару стишков? Ну и главное - любишь ли Buck-Tick? :)
ничего, можно и на ты. я не работаю профессионально переводчиком, но занимаюсь переводом ориджиналов на русский и английский. в Японии я учусь, на журналиста. Перевести смогу. я не могу сказать, что я большая поклоница BUCK-TICK, но что не люблю сказать тоже не могу)
Здорово. Как тебе удобнее общаться? Скайп, почта? Правда, пока у нас идет сбор материалов... Как заведено, многие опаздывают. Поэтому тексты еще не все есть, так что отсылать буду постепенно...
Comments 8
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
А еще мы лелеем малюююсенькую несбыточную мечту, что узнав о том, что они у нас популярны, они все же сделают исключение из своего невыездного режима ^__^ Да, я понимаю, что это невероятно))
А доброволец... Думаю, найдется)
Reply
Reply
очень интересная идея) сейчас я нахожусь в Токио, владею свободно английским, русским и японским языками.
Если вдруг вам нужно помощь - я готова)
Reply
Очень интересное предложение. По профилю не смогла много понять, поэтому вопросы тут.
Ты переводчик? Или просто много путешествуешь? Сможешь ли перевести пару стишков?
Ну и главное - любишь ли Buck-Tick? :)
Reply
я не работаю профессионально переводчиком, но занимаюсь переводом ориджиналов на русский и английский. в Японии я учусь, на журналиста.
Перевести смогу.
я не могу сказать, что я большая поклоница BUCK-TICK, но что не люблю сказать тоже не могу)
Reply
Как тебе удобнее общаться? Скайп, почта?
Правда, пока у нас идет сбор материалов... Как заведено, многие опаздывают. Поэтому тексты еще не все есть, так что отсылать буду постепенно...
Reply
Leave a comment