всё более и более художественным переводом

Aug 07, 2006 23:14

продолжаем теребить классику...]]

На этот раз - The Juice of the Barley


Сок ячменя - для меня

Лучше места, чем Лимерик, пожалуй что нет...
Там я, голый и трезвый, явился на свет
И услышал я песню - её пьяный врач
Спел мне сипло в ответ на испуганный плач:

припевъ
Хорошо молоко для телёнка,
Ну а сок ячменя - для меня!

Никогда не забыть мне прекрасного дня -
Как отправили в школу учиться меня,
Как встречал на пороге нас песней лихой
Наш учитель, что в школьную доску бухой:

припевъ

Изученье наук в школе мне не давалось,
Но зато - там спалось и отлично бухалось...
Сам учитель гордился - и (сильно) не бил -
Я уже в пятом классе его перепил!

припевъ

"Как же правильно?.. Что для души хорошо?" -
Как-то я за советами в церковь пришёл -
"Как мне душу спаcти-то?.." На что: "Drink!.. And Feck!" -
Отвечал добрый пастырь. По имени Джек

припевъ

В вере я укрепился заметно тотчас...
Душу виски с друзьями спасали не раз -
Выпивали, что есть. Засыпали потом.
Сонмы ангелов пели нам в уши при том:

припевъ

И почти тридцать лет существую вот так
Я, поэт-расп%здяй, остроумец-мудак.
Небо служит мне крышей, постелью - земля...
Дружбу с виски - до смерти - планирую я

Хорошо молоко для телёнка,
Ну, а сок ячменя - для меня
Previous post Next post
Up