Действительно, конюший (не конюх) есть. А где вы видели значение "кузнец"? В OED и Вебстере нету.
Но я, пожалуй, согласен с вами, что имеется в виду скорее Кузнецкий мост, то есть вначале идут названия сразу двух первых частей. Вопрос, тем не менее, остается: почему Marshal's Bridge?
Текст во французской википедии - либо результат автоматического перевода, либо сделан человеком, о французском языке имеющим очень слабое представление.
Comments 13
Вот Вам и Marshal's Bridge!
Reply
Reply
И "маршал" - кузнец и конюх.
Reply
Но я, пожалуй, согласен с вами, что имеется в виду скорее Кузнецкий мост, то есть вначале идут названия сразу двух первых частей. Вопрос, тем не менее, остается: почему Marshal's Bridge?
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment