В справочнике по АТД СССР 1926-го название указано как "Сталин", в 1931-м - уже как "Сталино".
Атлас СССР 1928-го - "Сталин". "Малые географические атласы" 1928-го и 1930-го - "Сталин".
Любопытно, что "Солдатский атлас Вермахта" 41-го тоже использует форму "Stalin".
Что же касается тов. Григоренко, то есть мнение, что он гонит. В разбросанных по и-нету отрывках из газеты "Диктатура труда", издававшейся в Донецке, город до 1924-го называется Юзовка, и никак иначе.
Кстати, протоколы, не подтверждая дату, в какой-то мере подтверждают версию Григоренко о причине переименования. Там везде подчёркивается, что город переименовывается в "нечто стальное", как характеризующее 1)Ленина и 2)Донбасс, и только в одном месте замечено, что вот у т.Ленина есть такой помощник - т.Сталин, т.е. просто как пример, что сталь - дело хорошее и называть в её честь большевикам вполне приемлемо. При этом там нигде и тени мысли, что город называется в честь Сталина, а скорее, они оба - и партруководитель, и город - названы в честь стали.
>Там везде подчёркивается, что город переименовывается в "нечто стальное"
Это "везде" - ровно в одном месте. Про "город Сталин - от слова сталь" - это выступление тов. Шкадинова, который явно натягивал сову на глобус, потому что ему нужно было как-то сформулировать мысль о том, почему умер Ленин, а город называют в честь Сталина.
>При этом там нигде и тени мысли, что город называется в честь Сталина
Раз: "Переименование города Юзовки в Сталин вполне приемлемо, так как его же стальным последователем является его помощник тов. СТАЛИН". Два: "20. Прохання Юзiвського ОКВ про змiну назви м. Юзiвки й Юзiвської округи, назвавши їх iменем (товариша) Сталiна (докл. т. Буценко)".
О том, что называли его-таки в честь Сталина, а не стали, косвенно свидетельствует и то, что округ стал называться "Сталинским", а не "Стальным" или как-то вроде. От слова "сталь" прилагательное "сталинский" у нас как-то не образуется, от имени "Сталин" - более чем.
С Царицыным-Дачным дело ясное (там целая Ленинская волость была), но эта байка появилась, кажется, только в Перестройку, а про Юзовку-Сталино рассказывает как-никак очевидец.
Ничего фактологически обоснованного не могу сказать, но вы вчитайтесь в рассказ. Это же типичный миф. Собрали митинг, кто-то крикнул, все единодушно. Как будто бы "Так закалялась сталь" читаешь. Врет он как сивый мерин.
Конечно, митинг и вообще история возникновения названия Сталино, изложенная Григоренко, может быть мифом, ведь сам он при этом не присутствовал. Но вот что не миф и чему он лично был свидетелем (если ттолько ему не изменяет память), так это то, что в 1922 и 1923 годах, когда о Сталине действительно мало кто знал, город в обиходе звали Сталино.
Comments 31
http://infodon.org.ua/uzovka/615
В справочнике по АТД СССР 1926-го название указано как "Сталин", в 1931-м - уже как "Сталино".
Атлас СССР 1928-го - "Сталин".
"Малые географические атласы" 1928-го и 1930-го - "Сталин".
Любопытно, что "Солдатский атлас Вермахта" 41-го тоже использует форму "Stalin".
Что же касается тов. Григоренко, то есть мнение, что он гонит. В разбросанных по и-нету отрывках из газеты "Диктатура труда", издававшейся в Донецке, город до 1924-го называется Юзовка, и никак иначе.
Reply
Reply
>Там везде подчёркивается, что город переименовывается в "нечто стальное"
Это "везде" - ровно в одном месте. Про "город Сталин - от слова сталь" - это выступление тов. Шкадинова, который явно натягивал сову на глобус, потому что ему нужно было как-то сформулировать мысль о том, почему умер Ленин, а город называют в честь Сталина.
>При этом там нигде и тени мысли, что город называется в честь Сталина
Раз: "Переименование города Юзовки в Сталин вполне приемлемо, так как его же стальным последователем является его помощник тов. СТАЛИН".
Два: "20. Прохання Юзiвського ОКВ про змiну назви м. Юзiвки й Юзiвської округи, назвавши їх iменем (товариша) Сталiна (докл. т. Буценко)".
О том, что называли его-таки в честь Сталина, а не стали, косвенно свидетельствует и то, что округ стал называться "Сталинским", а не "Стальным" или как-то вроде. От слова "сталь" прилагательное "сталинский" у нас как-то не образуется, от имени "Сталин" - более чем.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment