Тень

Sep 03, 2014 23:33

В известной задаче Зализняка спрашивается, какое из нескольких существительных третьего склонения раньше было мужского рода. Ответ - тень, потому что тенёк ( Read more... )

грамматический вопрос, устаревшее

Leave a comment

Comments 73

chyyr September 3 2014, 20:15:12 UTC
На скорую руку порылся в корпусе русского языка, в конце XVIII в. мужского рода не нашел.

Зато гугл нашел у Даля, в сборнике "Пословицы русского народа" (1862 г) издания загадку "Летѣлъ тень на Петровъ день, сѣлъ тень на пень, сталъ тень плакать" (Правда "тень", не "тѣнь", может, это что-то другое... Тем более, в Толковом словаре Даля тѣнь - она)

PS
В других славянских, что любопытно, мужской род есть:
у поляков cień - мужского рода;
у чехов - stín, тоже мужского рода.

Но не у всех: у хорватов sjena женского рода, у сербов тоже женский. По другим данных сходу не нашел.

Reply

riazhenka September 3 2014, 20:23:49 UTC
Очень интересный пример. Правда, здесь приведены варианты этой пословицы как с женским, так и с мужским родом.

Что касается поляков и чехов, то тут еще надо разобраться, насколько близки сень, стень и тень. Насколько я понимаю, этот вопрос еще до конца не прояснен.

Reply

chyyr September 4 2014, 05:32:13 UTC
Ну, у поляков-то, исходя из фонетических закономерностей, самаяый настоящая ий "тень".

Остальные - да, может, не очень по теме.

Reply

snezhkin September 4 2014, 06:02:47 UTC
Относительно "тень" vs "тѣнь", вы видели сноску здесь?

Reply


huzhepidarasa September 3 2014, 21:29:16 UTC
В этот раз профессор что-то нескладное придумал. Нет никакого тенька и тенечка в русском языке вплоть до 20 века, а значит, никакой связи между мужским родом этого слова и предполагаемым древним мужским родом слова тень тоже нет.

(Может быть, я просто не нашел, конечно).

Reply

5x6 September 3 2014, 23:24:15 UTC
А до этого вообще уменьшительного не было или было другое?

Reply

huzhepidarasa September 4 2014, 03:50:58 UTC
Не знаю :(

Reply

5x6 September 3 2014, 23:25:45 UTC
И, кстати, "этот раз" был примерно 50 лет назад, если быть точным - в 1970 г.

Reply


schelkunov September 3 2014, 21:47:07 UTC
В белорусском слово цень мужского рода.

Reply


spamsink September 4 2014, 01:04:58 UTC
Сень/[с]тень - это shade/shadow?

Reply

ymi_an_island September 4 2014, 02:26:20 UTC
не похоже
shade - from PIE *skot-wo-, from root *skot- "dark, shade" (http://etymonline.com/index.php?term=shade&allowed_in_frame=0)
сень - родств. гр. σκιά̄ "тень", σκηνή "шатер" (vasmer), то есть видимо от (s)keu-, (s)keu̯ə : (s)kū- 'to hide, wrap, cover' (http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/ielex/X/P1752.html), см. шкура, skin, hid.

Заодно случайно попался (без всякой связи, по алфавиту рядом) и.-е. корень skordho- со значением сковорода. А Фасмер-то и не знал.

Reply

spamsink September 4 2014, 03:25:12 UTC
Я имел в виду не столько этимологию, сколько лексическое смыслоразличение. Почему-то в русском оно практически утратилось, "тень" - это и shade, и shadow, а вот "тенёк" - исключительно shade, *"отбрасывать тенёк".

Reply

ymi_an_island September 4 2014, 03:46:07 UTC
etymonline, между прочим, упоминает, что shadow to shade is what meadow to mead.

Reply


ymi_an_island September 4 2014, 01:56:20 UTC
хм, а бывают вообще уменьшительные от слов ж.рода на -ь?
лень.. сень... да вообще мало таких слов и все без уменьшительных.

печалька разве что.

Reply

kyndugr September 4 2014, 02:48:35 UTC
Отчего бы и нет?
Дверь - дверца, печь - печка, печурка, если угодно. И т. д.

Reply

ymi_an_island September 4 2014, 03:44:22 UTC
да, печь, действительно, дочь

Reply

alon_68 September 4 2014, 09:43:26 UTC
Обратите внимание, что печь и дочь - предметы, а тень и лень - нет.

Reply


Leave a comment

Up