А не совпадение? Семантика переносного значения довольно прозрачная - пиво с водкой дерет как ерш или ср. у Даля: ерши по телу встали, мороз пробежал, гусиной шкурой подернуло.
В противном случае "ерш" должен был означать какой-нибудь напиток уже много веков, но это ведь, вроде бы, не так?
Пиво с водкой в тюрьме? Тогда уж надо предположить, что сначала ершом называли какую-нибудь бурду, которую можно сварганить в тюрьме, но что там можно массово варганить, кроме чифиря? Так что для этой версии нужное подкрепление бытовыми реалиями.
Да и совпадения тут, строго говоря, особого и нет: все-таки между "ёрш" и "ырёш" разница велика, а безобидный квас весьма далек от возбуждающего ерша.
в финском kalja - и пиво, и квас, kiiski - ерш, должно быть по идее похоже, так как очень многи ерыбы одинаково звучат в обоих языках, но вот что интересно: ora - колючка, шип. но прямой аналогии что-то не видно, все-таки.
"Ершъ - смѣсь пива и водки, чрезвычайно ускоряющая «охмелѣніе» и употребляемая для спаиванія неопытныхъ людей, новичковъ" (Словарь русскаго языка, 1907, т.3, с. 113, со ссылкой на некоего Петровыхъ). При этом загадочное отсутствие такого значения в СРНГ. Во всяком случае, 1907 год исключает влияние мордовских или коми лагерей, а фамилия Петровых, напротив того, ассоциируется с Сибирью.
спасибо! учитывая, что исходное слово осетинское, то в русский и по каким-то южным путям оно, наверное, могло попасть (коми - просто как вариант, уж очень, как мне показалось, фонетически близкий).
В южнорусских говорах заметное число заимствований из тюркских и даже адыгских языков, что понятно: достаточно почитать "Казаки" графа Толстого. А вот осетины...
Comments 41
В противном случае "ерш" должен был означать какой-нибудь напиток уже много веков, но это ведь, вроде бы, не так?
Reply
ёрш, кажется, считиается жаргонным словом. может из тюрем в коми?
Reply
Да и совпадения тут, строго говоря, особого и нет: все-таки между "ёрш" и "ырёш" разница велика, а безобидный квас весьма далек от возбуждающего ерша.
Reply
----
уæрас в осетинском брага
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
(Словарь русскаго языка, 1907, т.3, с. 113, со ссылкой на некоего Петровыхъ). При этом загадочное отсутствие такого значения в СРНГ.
Во всяком случае, 1907 год исключает влияние мордовских или коми лагерей, а фамилия Петровых, напротив того, ассоциируется с Сибирью.
Reply
учитывая, что исходное слово осетинское, то в русский и по каким-то южным путям оно, наверное, могло попасть (коми - просто как вариант, уж очень, как мне показалось, фонетически близкий).
Reply
Reply
Reply
Leave a comment