Город N

Nov 08, 2011 17:04

Тут конечно все читали пушкинский Выстрел ( Read more... )

топоним, аббревиатура

Leave a comment

Comments 16

(The comment has been removed)

snezhkin November 8 2011, 18:17:25 UTC
Правда, в которой сила (с)? А где объяснение? Почему-таки "N"? Почему именно эта буква из всего алфавита? Помните, как a одноименном фильме объяснялось, почему Операция "Ы"? Так там это хоть как-то объяснялось.

Reply

riazhenka November 8 2011, 18:41:01 UTC
А вы читали объяснение? В этом объяснении все объясняется. А еще в одной фантастической книжке про подводную лодку был капитан N, заслуженный борец за индийское счастье.

Reply

snezhkin November 8 2011, 18:49:35 UTC
Спасибо за натыкивание провинившегося. Раздолбай я.

Reply


alon_68 November 8 2011, 18:02:15 UTC
Раньше еще писали NN - от nomen nescio - имени не знаю.

Reply

sa_sha_s November 8 2011, 19:07:45 UTC
No name. :)

Reply

alon_68 November 8 2011, 20:43:28 UTC
Оба слова, конечно, когнаты, но я предпочел оригинал :)

Reply

rositsa November 9 2011, 04:20:39 UTC
У английского сочетания более близкое нам значение. ;-)

Reply


reon November 8 2011, 18:21:16 UTC
может, как в знаке № - номер?

Reply


waihang_pu November 9 2011, 18:27:48 UTC
У Пушкина, вроде, нет "Города Ν". (Нет возможности, сейчас по всем текстам пробежаться, а на память не упомню, так что могу ошибаться). В Выстреле "местечко ***". А вот если вспомнить начало Мертвых душ Гоголя, то в начале у него "город NN" (что естественно отражает классическое латинское Nomen Nescio), а потом по тексту уже просто "город N". В принципе, это тоже может соответствовать какому-то латинизму, возможно, просто nescitur, как например в выражении origo nescitur, т.е. "происхождение неизвестно", так что "город Ν" = "город неизвестен". Выражение Nomen Nescio употребляется собственно в отношении неизвестного ЧЕЛОВЕКА (строго говоря, это "неизвестное лицо"), а не места, поэтому этимологизация именно от nomen мне представляется неубедительной, просто на место nomen в выражении nomen nescio (точнее в аббревиатуре N.N.) подставили слово город и все. Попасть в литературу могло из юридического языка, из всяких переписей, уложений и т.п.

Reply

waihang_pu November 9 2011, 18:28:42 UTC
Насчет пушкинского N, повторюсь, не утверждаю, рукописей под рукой не имею-с)))

Reply

waihang_pu November 9 2011, 18:30:01 UTC
Сути вопроса-то как там у Пушкина не меняет.

Reply


zhenyakovalyov November 19 2011, 11:43:28 UTC
в "по тонкому льду" город, где разворачиваются события, называется Энск (N-ск)

Reply


Leave a comment

Up