Однако же я слышал про "ком=медведь". Википедия пишет, что название медвежьего праздника "комоедица" согласно Рыбакову соответствует греческой "комедии". Но там же пишут, что это может быть просто заимствование из греческого через польское посредство.
ыы! ввёл в гугле "ком медведь", и кажытцо попал на правильный ресурс:
"Комоедицы можно перевести как “праздник поедания комов” (или “поедающий комы”), особых блинов, посвещённых этому зверю. Подобный праздник в Древней Элладе назывался “комедиа” (медвежий праздник), откуда пошла античная комедия. Нужно пояснить, что современное название зверя является иносказательным (“настоящее” имя нельзя произносить вслух, чтобы не призвать невзначай ): “медведь” - ведающий мёд. Кроме того, оно достаточно древнее: не мёдведь, а медведь. Но и это имя прижилось, став “настоящим”. После чего начало было уже вытесняться новыми иносказаниями: мишка, топтыгин, косолапый и т.д. “Ком”, возможно, тоже иносказательное: медведь похож на большой шерстяной комок из-за кажущейся неуклюжести. Может быть, исконное имя содержится в названии медвежьего дома: берлога - “логово бера”."
Comments 40
Reply
Но там же пишут, что это может быть просто заимствование из греческого через польское посредство.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
ага, и еще: "ком в горле" - это "медведь в горле", когда бывало правление медведов на Руси уже всех доставало.
и тогда уже:
ежевика - ежовая ягода
снобориха - сноубор(д)ская ягода
повариха - поварская ягода
бабариха (она же "сватья баба") - бобровая ягода
Reply
Reply
Reply
Это на каком же языке? :)
Reply
"Комоедицы можно перевести как “праздник поедания комов” (или “поедающий комы”), особых блинов, посвещённых этому зверю. Подобный праздник в Древней Элладе назывался “комедиа” (медвежий праздник), откуда пошла античная комедия. Нужно пояснить, что современное название зверя является иносказательным (“настоящее” имя нельзя произносить вслух, чтобы не призвать невзначай ): “медведь” - ведающий мёд. Кроме того, оно достаточно древнее: не мёдведь, а медведь. Но и это имя прижилось, став “настоящим”. После чего начало было уже вытесняться новыми иносказаниями: мишка, топтыгин, косолапый и т.д. “Ком”, возможно, тоже иносказательное: медведь похож на большой шерстяной комок из-за кажущейся неуклюжести. Может быть, исконное имя содержится в названии медвежьего дома: берлога - “логово бера”."
Это очень эпично, по-моему ))
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Leave a comment