Брейгель "Поговорки". Опыт адаптации для школьников.
Sep 09, 2013 20:04
Уважаемые сообщники! Не раз обсуждалась волшебная картина Питера Брейгеля Старшего "Фламандские пословицы" (1559). Здесь, например. Но я рискну выставить на обозрение свою версию "перевода" (я сам не переводил, брал отовсюду понемногу). Её особенность - адаптация для школьников (я долго думал, но замазал две голых задницы и некоторые другие детальки), подбор русских аналогов и подача (фрагмент картины и текст рядом тоже картинкой). Делал для своей газеты "Эти странные иностранные языки". Жду конструктивной критики (от констатации потери смысла отдельной поговорки до полного неприятия моей трактовки). Спасибо!