Номер голландского литературного журнала Raster, посвященный Шаламову, 1999

Dec 19, 2017 00:18

Raster №88, 1999

Varlam Sjalamov



Jacq Vogelaar  Bij de verhalen van Kolyma van Varlam Sjalamov
Varlam Sjalamov (vert. Jacq Vogelaar) Over mijn proza: Alles of niets
Andrej Sinjavski (vert. Jacq Vogelaar) ‘Hier heerst de permafrost’
Varlam Sjalamov (vert. Thijs Hendriks) Brieven aan Solzjenitsyn (1964)
Varlam Sjalamov  (vert. Yolanda Bloemen & Marja Wiebes) Vijf verhalen
Thijs Hendriks  Varlam Sjalamov (1907-1982)
Varlam Sjalamov (vert. Thijs Hendriks) Hoofdstukken uit ‘Het vierde Vologda’
Nicolas Miletitsj (vert. Jacq Vogelaar) De laatste dagen van Varlam Sjalamov
Nicolas Miletitsj (vert. Jacq Vogelaar) Brieven aan en van Nadjezda Mandelstam
Varlam Sjalamov (vert. Thijs Hendriks) Poëzie in het kamp
Varlam Sjalamov (vert. Marja Wiebes & Margriet Berg) De Camee
Jacq Vogelaar  Een tekenschrift in plaats van een vergeetboek: Jefrosina Kersnovkaja’s geïllustreerde kampleven
Tzvetan Todorov (vert. Jacq Vogelaar) Misbruik van de herinnering
Ger Verrips  De kou in Kolyma en daarbuiten
Peter Hofman & Jan Oegema  Een beeld behangen van omarmen Lucebert en Karel Appel in 1948
Lucebert  Dagwerk van Dionysos
Pieter Boersma  Foto’s: Lucebert aan het werk
Maghiel van Crevel  Een verlegen adelaar
Xi Chuan (vert. Maghiel van Crevel) Wat de adelaar zegt
Frans Kuipers  Twee gedichten
Gust Gils  Vier gedichten
Bogdan Bogdanović (vert. Willem van Toorn) Twee teksten
Bernlef  Over Boy
Bernlef  Boy, twee fragmenten

Raster публиковал в переводах на голландский Хулио Кортасара, Маргерит Дюрас, Итало Кальвино, Ролана Барта, Элизабет Бишоп и многих других зарубежных писателей и поэтов. В журнале дебютировало немало авторов из самих Нидерландов. Позиционировал себя как издание "литературы переднего края".

Четверный на моей памяти журнал с вынесенным на обложку портретом Шаламова. Три других - два номера русского эмигрантского журнала Посев, и номер греческого литуратурного журнала The Books' Journal.

В Raster, № 67, 1994, было опубликовано эссе Шаламова "Мои библиотеки" ("Слишком книжное")



По теме см. "Колымские рассказы" на голландском

переводы, Варлам Шаламов, Запад

Previous post Next post
Up