Честно, не холивара ради) Очень хочу услышать разные мнения, истории свои и знакомых, в том числе и дальних. В семье двое детей 3 и 4,5 лет. Русскоговорящие - мама и няня. Няня, причем, как и мама, их немецкий понимает и не просит сказать по-русски. Ситуация сложилась для меня сложная и для нашей семьи, увы, типичная. Муж - наполовину грек при немецкой матери; греческий так и не освоил (у нас у всех греческая фамилия*фейспалм), но не то, чтобы сильно переживает по этому поводу. То есть объективно у него есть легкая обида, что вот все билингва, а он нет, но в жизни это ему не мешает. Я полилингвальна (русский-немецкий-английский-китайский), и вот задумалась, а стоит ли русский язык всех этих усилий? Не бросайте сразу тапками, я объясню.
1. Говорить с двумя активно говорящими детьми по-русски - это значит постоянно их поправлять, просить сказать по-русски, хвалить, поддерживать (помним, что это в двойном объеме). Это сильно меня утомляет - так, что к вечеру я обычно вообще ни одним из языков не ворочаю, и сказывается на коммуникации. Попробуй расскажи чего интересного, когда мать только и делает, что пристает сказать по-русски.
2. Старшей и немецкий дается с трудом, говорит до сих пор с чудовищными ошибками (но шарит в математике). Младший в этом смысле в меня, ловит любую речь на лету, но и он хочет плюшек за русский язык, что сильно утяжеляет коммуникацию ("а это так по-русски?" "а я правильно сказал?" и т.д.)
3. Внутри- и внесемейная коммуникация происходят по-немецки. Немецкий за завтраком и ужином, на детских площадках/муз.школе/библиотеке. Для меня решение в пользу немецкого было бы постоянный синхронный перевод, что см.пункт 1.
4. Русский язык - это культурный код. У меня есть немало знакомых немецких русских, которые были вывезены в Германию в том или ином детстве, и де-юре по-русски говорят. Де-факто же они не знают русских книг, русских песен, им не интересно читать по-русски, с русскими они не растут, и язык используют только с родителями (которые оба говорят по-русски, а не как у меня). Назвать это знанием языка, на мой взгляд, можно только с натяжкой.
5. Мне непонятна цель таких усилий. Я из России уехала по вполне очевидным причинам - в Германии лучше. То, что мои дети очаруются Россией, и решат поехать туда жить - это из серии кошмарных снов. Тут можно много рассуждать, но самое базовое - с немецким культурным кодом в России жить трудно.
6. Я понимаю, что надо принимать решение. Или говорить с ними по-русски, а потом по возможности организовать культурный код (русскую воскресную школу, например, что тоже нагрузка), или пустить на самотек (ну песни БГ и Окуджавы я им пою, русские мультики иногда смотрят, и детские книги русские иногда читают) и уже расслабиться в эту тему.
Простите за простынь. Очень хотела бы личных мнений (например, Вас обучали русскому, и он очень пригодился), примеров знакомых и т.д. Огромное спасибо.