"President Xi of China... he is a fierce person. Putin - fierce, he's smart! A lot of times I'd say somebody is smart and the Fake News will go: He called the president Xi 'smart'! He rules with an iron fist 1.5 billion people!
Yeah, I'd say he is smart, wouldn't you say he is smart?"Очевидно, управлять страной из полтора миллиарда человек не
(
Read more... )
Ну уж, ну уж. Это просто неправда. Я многократно подчеркивал, что Вы можете сказать все, что угодно.
Как неправда, когда совсем недавно наверху говорили, что Архивист не был уполномочен делать заявления по поводу документов, которые взял Трамп. Вот ваша фраза "... где Архивист объявил, что у Трампа народное добро лежит - хотя, как Вы мудро заметили (я, кстати, ничего подобного не говорила) полномочий не имел объявлять добро народным, если Трамп решил, что это его добро."
Трамп физически разделяет документы на личные и государственные в соотвествии с правилами, изложенными конгресcом США в PRA, но говорить, что они были неправильно разделены, может кто угодно. Вот тот же JW объявил, что записи Клинтона должны быть народными, просто иск подал не на того, кого надо ( ... )
Reply
Вы как-то быстро перешли от "знаю только один переносный смысл", к "этот другой переносный смысл не считается".
Но, так или иначе, зачем нам спорить, если я привел Вам, помимо этого, примеры из словаря, где именно эта идиома используется отнюдь не в смысле "тоталитарный правитель"? Так что зачем Вам нужно продолжать биться за этот плацдарм, не знаю.
"Как неправда, когда совсем недавно наверху говорили, что Архивист не был уполномочен делать заявления по поводу документов, которые взял Трамп."
Вы предложили следующие формулы:
- "И никто тебе слова сказать не может, да"
- "Архивист не был уполномочен делать заявления по поводу документов, которые взял Трамп"
- "Архивист ... полномочий не имел объявлять добро народным, если Трамп решил, что это его добро"
Смысл этих фраз разный. Причем разница существенная, смысловая, а не просто порядок слов другой. Я написал #3. Ваши утверждения, что я написал #1 ( ... )Reply
Leave a comment