Leave a comment

Comments 3

lada28 October 9 2010, 11:56:25 UTC
:)
дуже люблю цю пісню

Взагалі це Роберт Бернс, ось переклад Маршака

В полях, под снегом и дождем,
Мой милый друг,
Мой бедный друг,
Тебя укрыл бы я плащом
От зимних вьюг,
От зимних вьюг.

А если мука суждена
Тебе судьбой,
Тебе судьбой,
Готов я скорбь твою до дна
Делить с тобой,
Делить с тобой.

Пускай сойду я в мрачный дол,
Где ночь кругом,
Где тьма кругом,--
Во тьме я солнце бы нашел
С тобой вдвоем,
С тобой вдвоем.

И если б дали мне в удел
Весь шар земной,
Весь шар земной,
С каким бы счастьем я владел
Тобой одной,
Тобой одной.

Reply

rozdumy_pro_vse October 9 2010, 12:00:11 UTC
О, дякую, Ладо, зараз я його додам.

Reply


jessaminne November 1 2010, 18:07:20 UTC
Хорошая песня, а слоники просто прелесть :))

Reply


Leave a comment

Up